Translation of "ومن دواعي السرور" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ومن دواعي السرور - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كان من دواعي السرور
It's been a pleasure.
ومن دواعي السرور لسري ﻻنكا اﻹبرام الناجح اﻷخير ﻻتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
Sri Lanka is pleased at the recent successful conclusion of the Convention on chemical weapons.
ومن دواعي السرور أن اجتماع القمة الأخير تمخض عن قرارات محددة وإيجابية لمساعدة القارة الأفريقية.
Happily, the recent summit yielded specific and positive decisions to assist the African continent.
ومن دواعي السرور البالغ أن نﻻحظ إحراز تقدم كبير في عملية نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة.
It is very pleasing to note that considerable progress has been made in the process of disarmament and the control of armaments.
أليس من دواعي السرور أن يأتي صديق من بعيد
When a friend comes from afar, is that not delightful?
ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
It is gratifying to see one of its central recommendations implemented in the form of the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights.
وإنه لمن دواعي السرور المشاركة في هذه المرحلة من الاكتشاف.
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
Today, my wish to be the last Chairman of our Committee has, happily, been fulfilled.
ومن دواعي السرور أن نﻻحظ أنه في خﻻل المشاورات التي أجراها اﻷمين العام برزت اتفاقات معينة بشأن كيفية التغلب على معظم القضايا المعقدة.
It is gratifying to note that during the course of the Secretary General apos s consultations certain general agreements emerged as to how to overcome the most intractable issues.
وإذا تمكنت هذه الدول من المضي قدما في هذا الصدد، فسيكون ذلك من دواعي السرور الشديد لإدارته.
If they were able to move forward in that regard, his Department would be only too happy.
ومن دواعي السرور أن هذه الظاهرة أصبحت شاغﻻ دوليا، وقد تجلى اﻻعتراف بخطورتها وضرورة مقاومتها، وتم إعداد اتفاقية مكافحة التصحر من منطلق متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
It is gratifying that this has become an international concern. The need to combat this grave problem is widely recognized. The Convention to combat desertification was elaborated as a follow up to the United Nations Conference on Environment and Development.
من دواعي السرور والشرف بالنسبة لوفدي أن يخاطـب هـذه اللجـنة فـي دورتـها السابعة والثﻻثين وما زلنا نفعل ذلك بصفة مراقب.
My delegation is pleased and honoured to address this Committee at its thirty seventh session we continue to do so as an Observer.
ومن دواعي السرور الخاص أيضا مخاطبة الجمعية اليوم في ظل رئاسة السيد يان إلياسون، ممثل السويد، الذي أود أن أزجي له أحر تهانئي بمناسبة انتخابه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة.
It is also a particular pleasure to address the Assembly today under the presidency of Mr. Jan Eliasson of Sweden, to whom I offer my warm congratulations on his election as President of the sixtieth session of the General Assembly.
ومن دواعي اﻷسف أن هذا الوضع لم يتغير.
Regrettably this continues to be the case.
ومن دواعي حبورنا أن هذا اليوم قد حل.
Happily, that day has arrived.
ومن دواعي السرور البالغ لي أن أعلن أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة التوقيع على اتفاق ﻹنشاء اتحاد اقتصادي في اجتماع لمجلس رؤساء دول هذه المجموعة عقد في موسكو تحت رئاسة السيد شوشكيفيتش.
It is with great pleasure that I state that an agreement on setting up such an economic union was signed recently, under the chairmanship of Mr. Shushkevich, in Moscow at the meeting of the Council of Heads of State of the CIS.
ومن دواعي السرور مﻻحظة إصرار شعب بنن على إقامة دولة يسودها القانون والتعددية الديمقراطية الظروف الﻻزمة التي يمكن في ظلها لكل مواطن من بنن أن يزدهر حقا على اﻷصعدة المادية والثقافية والروحية.
It is a pleasure to note the determination of the people of Benin to create a State of law and democratic pluralism, necessary conditions in which every citizen of Benin can truly flourish on the physical, cultural and spiritual levels.
جزيرة السرور
Pleasure Island.
جزيرة السرور
Pleasure Island?
السرور كله لى
All pleasure is mine.
42 ومن دواعي التشجيع، أن بعض التقدم قد أ حرز بالفعل.
It was heartening that progress had been made on some fronts.
ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
We are pleased that this session was useful to all delegations.
ومن دواعي غبطته أن المنطقة تواصل مد المركز بالدعم السياسي والمالي.
He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region.
ومن دواعي الأسف أنه لم يتغير شئ يذكر خلال العامين الماضيين.
Regrettably, little had changed in the past two years.
والجواب هو نعم ، ولأول مرة ، ومن دواعي سروري أن أشارككم مثالين.
The answer is yes, and for the first time, it's my pleasure to be able to share two examples.
ننتزع السرور من الرعب
We extract pleasure from horror.
فيجزيرةالسرور ـ جزيرة السرور
Pleasure Island? Yes!
هي جزيرة السرور لي
Ifs Pleasure Isle for me
إنني في غاية السرور.
I'm so glad.
هل يبدو عليهم السرور
Do they look pleased?
السرور كله له صدقيني.
The pleasure is all his, believe me.
ومن دواعي القلق أيضا دخول مهاجرين بنغلاديشيين إلى المنطقة بصورة غير شرعية.
Additional concern was caused by the illegal entry of Bangladeshi immigrants into the area.
ومن دواعي الارتياح لدى وفودنا أن القرار يزداد قوة في كل عام.
It is a matter of satisfaction to our delegations that the resolution has been gathering strength every year.
ومن دواعي سرورنا أن المفاوضات جارية الآن بشأن عدة مسائل متعلقة بالإصلاح.
We are pleased that negotiations are now under way on several of the reform issues.
ومن دواعي الأسف أن تشييد الجدار داخل الخط الأخضر ما زال مستمرا.
It is to be deplored that the construction of the wall inside the Green Line is continuing.
ومن دواعي الفخر أن نعلن أن بنما تخوض هذه الحرب وتحقق أهدافها.
It is with pride that we say that Panama is fighting and is achieving its goals.
وآخذهم إلى جزيرة السرور 0
And I takes 'em to Pleasure Island.
بأكبر قدر من السرور، سيدتي
With the greatest of pleasure, ma'am.
لم نأت هنا لأجل السرور
We're not here for pleasure.
ومن أخطر دواعي القلق العقبات التي و ضعت أمام حرية الحركة في الضفة الغربية.
Of serious concern were the obstacles to the freedom of movement that had been placed in the West Bank.
ومن دواعي التفاؤل الأخرى ما و عد به من إصلاح لإدارة الأمم المتحدة وميزانيتها.
Another cause for optimism is the promise of the reform of the management and budget of the United Nations.
ومن دواعي الأسف أننا اضطررنا حتى لمغادرة الغرفة التي كانت تعقد فيها المشاورات.
Unfortunately, we even had to leave the room in which the consultations were being held.
ومن دواعي قلقنا بشكل رئيسي أنها لا تحقق ما نصبو إليه بصورة كافية.
Our main concern is that they do not go far enough.
ومن دواعي السعادة أن نهاية الحرب الباردة تتيح لنا الفرصة للتصدى لها مجتمعة.
Thankfully, the end of the cold war gives us a chance to address them together.
السيد نيغوين دوي تشين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية) إنه لمن دواعي السرور البالغ أن نشارك الوفد الفييتنامي في مناقشة اليوم حول البند الهام من جدول الأعمال المعني بقضية فلسطين.
Mr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) It gives the Vietnamese delegation great pleasure to participate in today's discussion on the important agenda item on the question of Palestine.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من دواعي السرور - ومن دواعي القلق - مشاعر السرور - ظهور السرور - لإظهار السرور - السرور السري - السرور العميق - بالغ السرور - جلب السرور - اتخاذ السرور - تأثير السرور - السرور للترحيب - دواعي سروري - دواعي الإنصاف