Translation of "ولكن على الرغم من هذا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هذا - ترجمة :
It

من - ترجمة :
Of

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ولكن هناك تقدم على الرغم من كل هذا.
But progress is nonetheless being made.
ولكن على الرغم من جاذبية هذا المنطق فإنه خاطئ.
But, however appealing this logic may be, it is wrong.
ولكن غرض أميركا من هذا يظل على الرغم من ذلك مبهما.
America s purpose, however, remains unclear.
ولكن على الرغم من هذا، يصعب على اي منا سماع صوت الفضاء.
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space.
ولكن هذا التفسير لأزمة الكساد الأعظم مضلل على الرغم من شيوعه.
But this interpretation of the Great Depression, common though it is, is misguided.
ولكن ، على الرغم من هذا العمر الطويل تعتبر الآن مهددة بالانقراض.
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered.
ولكن على الرغم من هذا النجاح الواضح إلا أن المستقبل ليس مؤكدا .
Yet despite that clear success, the future is uncertain.
ولكن على الرغم من هذا، لا ينبغي لأحد أن يستبعد أوروبا من حساباته.
Yet no one should write off Europe.
ولكن هناك استثناءات على الرغم من ذلك.
There are exceptions, though.
ولكن على الرغم من كل ذلك فإن هذا لا يثير مشكلة أخلاقية جديدة.
Nevertheless, this does not raise a new ethical problem.
،على الرغم من هذا
But...
...على الرغم من هذا
But still...
ولكن على الرغم من كل هذا فما زال علىأورتيجا أن يقلل من قدرةليوتيس على حشد الجماهير.
Yet, despite all this, Ortega has yet to diminish Lewites s ability to rally the masses.
ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
ولكن على الرغم من هذا التقدم الملموس الذي حققناه، فالوضع في جورجيا ليس مثاليا.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal.
ولكن على الرغم من هذه النتائج التي أعل ن عنها بصخب، فإن الواقع أقسى من هذا كثيرا.
But, despite these trumpeted results, the reality is much harsher.
ولكن النجاح ليس قدرا محتما على الرغم من ذلك.
That said, we are not doomed to succeed.
ولكن على الرغم من أن ها تحب ني، أعرف أن ها تحب ني،
How many syllables? Are you going to do the first word now?
ولكن أنا اسألك على الرغم من معرقتى مسبقا الإجابة
But I am asking you, although I know what the answer's going to be.
. . لكن على الرغم من هذا ، النتائج
But we need results!
سوف أتناولها، على الرغم من هذا.
I'll take it, though.
ولكن على الرغم من أن الصورة تكمن التقيم وهكذا ، وعلى الرغم من هذا شجرة الصنوبر في أسفل يهز تتنهد كأوراق على رأس هذا الراعي ، ولكن كانت كلها تذهب سدى ، ما لم تم إصلاح العين الراعي على تيار السحر قبله.
But though the picture lies thus tranced, and though this pine tree shakes down its sighs like leaves upon this shepherd's head, yet all were vain, unless the shepherd's eye were fixed upon the magic stream before him.
ولكن على الرغم من هذا يستطيع المرء أن يقول إن التقديرات الحالية للثروة تتسم بالتحيز والاختلال.
Even so, one can argue that current estimates of wealth are biased.
ولكن، وعلى الرغم من هذا، لايمكننا القول باعتبار هذا الأمر فوزا ساحقا للقومية التايوانية.
Yet this should not be considered an outright victory for Taiwanese nationalism.
ولكن على الرغم من هذه التدابير ظل الوضع مثيرا للقلق.
Yet, despite these measures, the situation remains worrying.
ولكن على الرغم من ذلك رصدت قدر الإمكانية التي لدي
Despite this, I made use of my scarce resources,
ولكن على الرغم من ذلك فهو لن يسبب خسارة كبيرة.
It doesn't sound as though he'd be any great loss, sir. Now don't try that, Dryden.
ولكن على الرغم من هذا، فإن هذه الظاهرة مستحيلة وفقا لمفهوم شجرة الحياة الذي أتى به دارون.
Yet, according to Darwin s tree of life concept, this phenomenon would be impossible.
ولكن على الرغم من عجز السياسات الحكومية طبقا لرأي هذه المدرسة، فإن هذا لا يشكل أهمية كبيرة.
Not only are these assumptions absurd, but so are the conclusions there is no involuntary unemployment, markets are fully efficient, and redistribution has no real consequence.
على الرغم من هذا، أنا مازلت جميلة
Even so, I'm still pretty, right?
على الرغم من هذا، آلة الطباعة معجزة
Nevertheless, the printing press is a miracle.
ولكن على الرغم من ذلك فإن تركيا تثير مخاوف العديد من الأوروبيين.
And yet Turkey scares countless Europeans.
ولكن على الرغم من ذلك منع الشيوخ المحليون رخشانه ونابي من الزواج.
Nevertheless, local elders forbade Rokhshana and Nabi to marry.
ولكن على الرغم من كل ما سبق فما زلت غير راض.
Still, I am not complacent.
على الرغم من العلاج النفسي للاكتئاب، ولكن صحته العقلية لم تتحسن.
Despite psychiatric treatment for depression, his mental health did not improve.
ولكن، على الرغم من التقدم المحرز، ﻻ تزال هـذه المنجــزات هشة.
Despite the progress, however, these advances are fragile.
ولكن حتى الهند على الرغم من اقتصادها المتنامي، لا تستطيع أن تتحمل استقطاع تكاليف هذا الاستثمار من الموارد الوطنية.
But even India, with its growing economy, cannot afford to make these investments out of national resources.
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
ولكن على الرغم من هذا، وخلافا للتصور الشائع، فإن الطاقة النووية تتمتع بسجل إجمالي جيد في مجال السلامة.
Nonetheless, contrary to popular perception, nuclear power has a good overall safety record.
ولكن على الرغم من هذا الذوبان اﻻيديولوجي، ﻻ نـزال نواجــه اﻻتجــار باﻷسلحة والترسانات النووية، وبالتالي، تهديدا خطيرا للسلم.
Despite this ideological thaw, however, we still have arms trafficking and nuclear arsenals and, therefore, a serious threat to peace.
ولكن على الرغم من هذا التقدم ذاته، بل وربما بسبب هذا التقدم ذاته، ﻻ يزال التوازن في عالمنا هشا بصورة ما.
But despite, and perhaps because of, this very progress there remains a certain fragility in the balance of our world.
ولكن على الرغم من صحة هذا الادعاء من حيث المبدأ، فإن النماذج الاقتصادية تبين لنا أن هذا الخطر لا يشكل تأثيرا ي ذك ر على أفضل السياسات.
But, though this argument is valid in principle, economic models show that this risk has only a moderate effect on the best policy.
و على الرغم من هذا,لقد إرتحت حقا
Even so, I'm really relieved.
على الرغم من ذلك هذا ليس جيدا للمراءة
More than that, he is not good to women.
وقد لإرم تشغيله ، على الرغم من. مثل هذا.
Just sketchily, you know... born, married, why I left my last job.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ولكن على الرغم من - ولكن على الرغم من - ولكن على الرغم من - ولكن على الرغم من - ولكن على الرغم من - ولكن على الرغم - على الرغم من هذا - على الرغم من هذا - هذا على الرغم من - هذا على الرغم من - هذا على الرغم - لكن على الرغم من هذا - على الرغم من هذا الحكم - على الرغم من كل هذا