Translation of "وعلاوة على ذلك" to English language:


  Dictionary Arabic-English

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : وعلاوة على ذلك - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : وعلاوة على ذلك - ترجمة : وعلاوة على ذلك - ترجمة : وعلاوة على ذلك - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وعلاوة على ذلك،
And yet,
وعلاوة على ذلك ، كما يعلم الجميع،
Moreover, as everyone knows,
وعلاوة على ذلك يجب ان يعمل.
And moreover, it has to work.
وعلاوة على ذلك، عرض بيانان عما يلي
In addition, presentations were made on the following
وعلاوة على ذلك، فقد أخل فت بعض الوعود.
Furthermore, some of the promises had not been kept.
وعلاوة على ذلك، استعرض تنفيذ التوصيات السابقة.
In addition, the implementation of previous recommendations was reviewed.
وعلاوة على ذلك، انضمت بنغلاديش إلى مقدميه.
In addition, Bangladesh has become a sponsor.
وعلاوة على ذلك، فإن الفكرة هي الأهم .
And furthermore, it is the thought that counts.
وعلاوة على ذلك فإن الكثير يعتمد على ظروف خارجية.
Moreover, much depends on external conditions.
وعلاوة على ذلك، تلوح مخاطر عديدة في الأفق.
Moreover, several risks lie ahead.
وعلاوة على ذلك فاليعاسيب في اليابان حاملين للخصوبة.
Furthermore dragonflies in japan are carriers of fertility.
84 وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق لشؤون العودة.
Furthermore, a return fund has been established.
وعلاوة على ذلك، أولي اعتبار لتكامل النظم وللقيادة.
In addition, consideration was given to systems' integration and leadership.
وعلاوة على ذلك، يجري إدخال نظام متعدد الوسائط.
In addition, a multimodal system is being introduced.
وعلاوة على ذلك، فالألعاب الرياضية إجبارية في المدارس.
Moreover, sports were compulsory in schools.
وعلاوة على ذلك, كنت أشعر بالمرض والغثيان أيضا
And I was feeling sick and nauseous too!
وعلاوة على ذلك فإن المفاوضين لن يحصلوا على فرصة أخرى.
Moreover, negotiators will not get another chance.
وعلاوة على ذلك، تترتب على مشروع القرار بعض المشاكل الإجرائية.
Moreover, it entails some procedural problems.
وعلاوة على ذلك، فإن فانواتو لم تصدق على البروتوكول الاختياري.
Further Vanuatu had not ratified the Optional Protocol.
وعلاوة على ذلك، تظهر آثار التعذيب على جسد صاحب البلاغ.
Moreover, the complainant's body shows traces of torture.
وعلاوة على ذلك، لا تزال أعباء الديون بالغة الضخامة.
Moreover, the debt overhang remains massive.
وعلاوة على ذلك، قد م التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
In addition, the report provided information on the steps ahead.
وعلاوة على ذلك برجاء إخطارنا بأنكم جاهزون للقيام بالمهمة.
Furthermore please advise us of your availability.
82 وعلاوة على ذلك، تود اللجنة الإشادة بما يلي
Furthermore, the Committee would like to commend
وعلاوة على ذلك، تتقارب الأذواق والرغبات وتتوسع عبر الثقافات.
In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures.
وعلاوة على ذلك، استمرت إدارة موارد السفر في التحسن.
Moreover, management of travel resources continued to improve.
وعلاوة على ذلك، انضمت بنغلاديش إلى مقدمي مشروع القرار.
In addition, Bangladesh has become a sponsor.
وعلاوة على ذلك, إنها واثقة جدا أمامك, سيونغ جو
More than anything she's confident in front of you, Seung Jo.
وعلاوة على ذلك ، من تلك الأماكن بالذات تأتي المشاكل.
On top of that, those are the places from where trouble comes.
وعلاوة على ذلك، تعمل الهند على الحفاظ على تفوقها البحري على الصين.
Moreover, India is working to safeguard its naval superiority over China.
27 وعلاوة على ذلك، يتوقف كل من هذه المبادئ على الآخر.
Furthermore, these principles are co dependent.
وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على رجال شرطة جيدين أمر أصعب.
Moreover, obtaining good policemen was even more difficult.
وعلاوة على ذلك، تكلفة إضافية على معظم أدوات الآلات وأيضا خيار
Furthermore, on most machine tools it is also an extra cost option
وعلاوة على ذلك، يتعين على الدول العربية أن تعزز إنفاقها على التنمية.
Furthermore, Arab countries must ratchet up development spending.
وعلاوة على ذلك، فإن حصة الضرائب التجارية تكون منخفضة عادة.
Moreover, the share of trade taxes is typically low.
وعلاوة على ذلك، لابد أن تكون عناصر الاتفاق الأساسية علنية.
Moreover, the offer s essential elements should be made public.
وعلاوة على ذلك، تغطي أنظمة الرعاية الصحية الفع الة كل الأطفال.
Moreover, all children are well covered by effective health care systems.
وعلاوة على ذلك، استخدم المالكي المحاكم الجنائية لإسكات خصومه السياسيين.
Moreover, Maliki has used the criminal courts to silence his political opponents.
وعلاوة على ذلك، كان التعاون بين المؤسسات الثلاث غير مسبوق.
Moreover, cooperation between the three institutions is unprecedented.
وعلاوة على ذلك فإن الاستطلاعات تشير إلى استمراره في الصعود.
Moreover, its poll numbers continue to climb.
وعلاوة على ذلك بالرغم من انه ليس شريعة قانونية رسمية.
In this view, the questions above are impossible to answer.
وعلاوة على ذلك، انه استفاد من الانقسامات في الحزب الديغولي.
Moreover, he benefited from the divisions in the Gaullist party.
وعلاوة على ذلك يحرم القانون العرفي المرأة من إحقاق حقها.
Moreover, customary law denies justice to women.
وعلاوة على ذلك، سيلزم تقديم المساعدة الإنسانية في بعض المناطق.
Moreover, humanitarian assistance will be needed in some areas.
وعلاوة على ذلك، يقدم تخفيف مؤقت سلفا عند نقطة البت.
Furthermore, interim relief is provided already at the decision point.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وعلاوة على ذلك، نحن - فمن وعلاوة على ذلك - وعلاوة على ذلك أن - وعلاوة على ذلك فمن - أولا وعلاوة على ذلك - وعلاوة على ذلك كان - وعلاوة على ذلك لدينا - على ذلك - تفعل ذلك على خلاف ذلك - على خلاف ذلك - الحصول على ذلك