Translation of "وسوف تقلل" to English language:
Dictionary Arabic-English
تقلل - ترجمة : وسوف - ترجمة : وسوف - ترجمة : وسوف - ترجمة : وسوف تقلل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لا تقلل المستوى | Do Not Downgrade |
تقلل مستوى الدوبامين | They increase the amount of dopamine. |
مشاركتهم تقلل من التكلفة. | Their involvement reduces the cost. |
لا تقلل من تقديره. | Don't underestimate him. |
إنك تقلل من الاستهلاك شوية | إنك تقلل من الاستهلاك شوية |
أعتقد أنك تقلل من الإحترام | I think you underestimate the respect... |
بذا، انت تقلل من جودة بياناتك. | And so, you're reducing the quality of your data. |
وأنها قد تقلل من قيمة ممتلكاتهم. | They thought it would reduce their property values. |
لا تقلل من قدرة المواطنين هناك | Don't underestimate the capacity of citizens down there. |
و تبذل قوة تقلل من سرعتها | And exert force to slow it down |
أنت تقلل من شأنى بهذا الحديث | You disarm me by beating me to the punch. |
لذا البرمجة اداة قوية جدا تقلل عدد الجزئيات المطلوبة لبناء مجسم معين ولكي تقلل حجم الجينينوم الذي يستهدف بناءه | And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building. |
وزيادة الطمى تقلل إمكانية المﻻحة في اﻷنهار. | Increased siltation is reducing the navigability of rivers. |
او تقلل الصفة الحمضية بشكل كبير جدا . | Or you decrease its acidity dramatically. |
هل تقلل الناموسيات المجانية من الشراء المستقبلي | Do free bed nets discourage future purchase? |
ربما ان تقلل من أسلوب الحياة الرغدة | And maybe a little bit less of a lavish lifestyle. |
كما انها تقلل نسبة استخدام المبيدات الحشرية | They reduce pesticide use. |
وبشكل مشابه، كلما تقلل، ستقسم على a | And similarly, you decrease again, you're dividing by a. |
ربما تقلل من هذا السكون ما هذا | Maybe it'll drown out that static. (CHIRPING) What's that? |
إن راحة مسكنك قد تقلل من عزمى | The comfort of your residence might cause my resolve to waver. |
لذلك فان جزيئات المذاب تقلل من درجة الغليان. | So solute particles make you have a lower boiling point. |
ونحن سوف تقلل بعض NAD زائد إلى NADH. | We'll reduce some NAD plus into NADH. |
كلا . أنت تقلل من قدر شقيقى لا تقلقى . | No, you underestimate my brother. |
أرجوك لا تقلل من عزيمتى عندما أحتاجها بشدة | Please don't undermine my resolve, just when I need it most. |
يجب عليك ان تقلل من الأطعمة الدسمة التي تأكلها. | You should cut down on the amount of fattening food that you eat. |
والثالث هو هل تقلل الناموسيات المجانية من الشراء المستقبلي | And the third one is Do free bed nets discourage future purchase? |
والمكاتب الخضراء تقلل من عدد أيام الإجازات المرضية للعاملين. | Green offices have lower employee turnover and fewer sick days. |
واعتبـرت أن التغييرات المتوخاة تقلل التكاليف الإدارية وتحسن الفعالية. | The changes contemplated would reduce administrative costs and improve efficiency. |
هذه الصيغة كثيرا ما سوف تقلل تباين السكان الفعلي | This formula will often underestimate the actual population variance. |
أنت تقلل من شأنه.لو ننقذها هى وعرشك فلنهاجم الأن | You underestimate him. If we're to save her and your throne, we've got to act now! |
ربما أنك كنت دائما تقلل من تقييمك ل كايل | Perhaps you've always underestimated Kyle. |
وهذه المشاركة في المعلومات من شأنها أن تقلل المخاطرة نسبيا . | This sharing of information will reduce risk somewhat. |
فبوسعنا أن نبني آلات تقلل من الاحتراق إلى جوهره وتحتويه. | We can build machines that reduce combustion to its essence and contain it. |
وانما ايضا اصبحت مانعة للتعرق تقلل من كمية العرق المفرز | They also serve as anti perspirants, reducing the amount you sweat. |
هناك اشارات ضمنية بان الرسومات التزينية تقلل من جدية المحتوى | There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content. |
كل ما أطلبه هو أن تقلل الألم حتى يوم غد. | Give me something for the pain. |
و ليس هذا فحسب, فعندما تقلل الإنبعاثات, فإنك لا تقلل التركيزات لأن التركيزات, كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو, هي حاصل جمع الإنبعاثات مع مرور الوقت | And not only that, when you cut emissions, you don't cut concentrations, because concentrations, the amount of CO2 in the air, is the sum of emissions over time. |
سوف ، لن لك ، وسوف ، وسوف لا لك ، وسوف تنضم إلى الرقص | Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance? |
فقد تسفر عشوائية العملية السياسية بسهولة عن نتائج تقلل من استقلاله. | The randomness of the political process could easily produce outcomes that reduce its independence. |
كما تقلل تأثيرات السطح للجسيمات النانوية من درجة حرارة الانصهار الأولية. | The surface effects of nanoparticles also reduces the incipient melting temperature. |
(ط) تعزيز السياسات التي تقلل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية واعتلال الرضع | Encourage people living with HIV AIDS and their relatives to combat ignorance and panic and take action to integrate HIV AIDS prevention and care into reproductive health services. |
وثمة بعض اﻹجراءات البسيطة التي تقلل أيضا اﻵثار الى الحد اﻷدنى. | Some simple procedures would also minimize the impacts. |
ومع ذلك، يجب أﻻ تقلل زيادة عدد أعضاء المجلس من فعاليته. | However, an increase in membership should not diminish the Council apos s efficiency. |
مثل التسخين والتبريد لكي نحولها الى وسائل تقلل من هدرنا للطاقة | like heating, cooling etc. and turn them into things that we avoid spending energy on. |
وهذه الحواف الصدفية تلاعب التيار بطريقة تقلل من الانجراف بنسبة 32 . | And those scalloped edges play with flow in such a way that is reduces drag by 32 percent. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تقلل - تقلل التكاليف - تقلل حالة - يمكن أن تقلل - ثبت أنها تقلل - لا تقلل من - تقلل من الحاجة - يعتقد أن تقلل - وسوف يخطر - وسوف تصل