Translation of "وتلتزم بحزم" to English language:
Dictionary Arabic-English
بحزم - ترجمة : وتلتزم - ترجمة : وتلتزم - ترجمة : وتلتزم بحزم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
مثل هذه الأقوال نفسها تنمو بشكل اكثر جدية وتلتزم بحزم أكبر مع تقدم العمر ، وسيكون اتخاذ العديد من الضربات مع مجرفة لتطهير أي المتعالم القديمة منها. | Such sayings themselves grow harder and adhere more firmly with age, and it would take many blows with a trowel to clean an old wiseacre of them. |
وتلتزم بالعمل على إزالته. | X. MEDITERRANEAN . 57 |
كنت تبعدني بحزم. | I was firmly shoved off. |
قم بحزم أمتعتى | Pack my things... |
ورغم ذلك تغض الطرف وتلتزم بالصمت . | Despite all this, it turns a blind eye and abides to silence. |
وتلتزم نيبال بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. | Nepal is committed to the protection and promotion of human rights. |
وتلتزم كندا بالمساعدة في هذا المسعى. | Canada is committed to helping in that endeavour. |
وتلتزم روسيا بمواصلة عملية اﻹصﻻح السوقي. | Russia is committed to a continuous process of market reform. |
وتلتزم مالطة بأحكام اتفاقية قانون البحار. | Malta has adhered to the provisions of the Convention on the Law of the Sea. |
وتلتزم كندا التزاما قويا بهذا الجهد. | Canada is strongly committed to this effort. |
أذا ذبحت بالسكين فأذبح بحزم | Since you've taken out the knife, then slash it decisively! |
حسنا ، إذا لنقوم بحزم أمتعتنا | Well, then let's just pack our suitcase. |
لنقوم بحزم ملابس البحر أيضا | Let's pack our swimsuits as well. |
يجب أن تواجه طفلتك بحزم | You need to stand up to your daughter. |
وتلتزم حكومتي بتلبية تطلعات شعبنا إلى التنمية. | My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people. |
12 وتلتزم المحكمة بالإدارة المالية السليمة لأنشطتها. | The Court is committed to the sound financial management of its activities. |
وتلتزم نيوزيلنـــدا التزامـــا قويا بمبدأ اﻷمن الجماعي. | New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security. |
لا يسعني مشاكلك ، وقال Motty بحزم. | I can't help your troubles, said Motty firmly. |
وتلتزم الحكومة البرازيلية التزاما راسخا بمحاربة الجوع والفقر. | The Brazilian Government is firmly committed to combating hunger and poverty. |
وتلتزم اﻷطراف بإيجاد حل دائم خﻻل هذه الفترة. | The parties commit themselves to finding a permanent solution during this period. |
وتلتزم اﻷطراف بايجاد حل دائم خﻻل هذه الفترة. | The parties commit themselves to finding a permanent solution during this period. |
إن سورية تعني ما تقول وتلتزم بما تعني. | Syria means what it says and adheres to what it means. |
وتلتزم باكستان بعــدم اﻻنتشار النــووي وباﻻستخدام السلمي للطاقة النووية. | Pakistan remains committed to nuclear non proliferation and to the peaceful use of nuclear energy. |
وتلتزم دولتنا بالتعاون مع البلدان اﻷخرى في هذا الميدان. | Our State is committed to cooperating with other countries in this field. |
وتلتزم تركيا بتلك المعاهدة وتتطلع قدما صوب تنفيذها الكامل. | Turkey stands committed to and looks forward to the full implementation of the CFE Treaty. |
واثمرت الارض في سبع سني الشبع بحزم. | In the seven plenteous years the earth produced abundantly. |
واثمرت الارض في سبع سني الشبع بحزم. | And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls. |
والصين تقف بحزم ضد الإرهاب بجميع أشكاله. | China stands resolutely against terrorism in all its forms. |
بحزم وباصرار حتى يبقون المنتج كما هو. | I mean, they fought like animals for this to remain they way it is. |
اذا ما أحكمت قبضتك بحزم فسوف تسحقه. | If you hold it too tightly, you crush it. |
صديقي, يجب تواجهها بحزم بين الحين والاخر | Dude, you gotta stand up to her once in a while. |
لقد جئت الى هنا لمساعدتك بحزم اغراضك | I Came To Help You Pack Up Your Things. |
فقمت بحزم حقائبى ,وركبت القطار فى الحال, | I packed a bag, got on the boat train immediately. |
إن الدستور ينص على المساواة بين الجنسين وتلتزم بها المؤسسات. | Equality between women and men was a principle recognized in Egypt's Constitution and respected by its institutions. |
وتلتزم كيريباس بالمكافحة الدولية للإرهاب وللجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. | Kiribati is committed to the international fight against terrorism and transnational organized crime. |
وتلتزم الأمانة بإبلاغ الأطراف بالإخطارات التي تتلقاها بمقتضى الفقرة 3. | The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3. |
٩ وتلتزم الدول بما يلي عند اعتمادها النظام اﻷساسي للحركة | 9. Through the adoption of the statutes of the Movement, States are committed |
عالم فيه كل فرد، كل الأعمال، كل منظمة، وتلتزم بتحديد | A world in which each individual, each business, AND each organization, is committed to identifying the world's challenges and tackling them until they no longer exist. |
وينبغي بشكل خاص أن نتوخى الحذر ولكن بحزم. | We should be particularly cautious but resolute. |
عاد إلى دراسته ، وهذه المرة هاجم عمله بحزم. | He went back to his study, and this time attacked his work resolutely. |
وقتها هرعت إلى غرفتي بالأعلى وبدأت بحزم أمتعتي | And I rushed upstairs and started packing my suitcase. |
وتلتزم رئيسة الوزراء بيغوم خالدة ضياء وحكومتها بتلك الأهداف التزاما قاطعا. | Prime Minister Begum Khaleda Zia and her Government have an unflinching commitment to those goals. |
وتلتزم الرابطة التزاما راسخا بحقوق الإنسان، وتعمل على تعزيزها والتثقيف بشأنها. | ELSA has a fundamental commitment to Human Rights, promoting Human Rights and providing Human Rights education. |
18 وتلتزم الجزائر بتحقيق التقدم وبالتحديث وبتمتع المرأة بحقوقها تمتعا كاملا. | Algeria was committed to progress, modernity and the full enjoyment by women of their rights. |
وتلتزم الجمعية بمراعاة تقييمات واقتراحات المجلس وتبت فيها )المادة ٧٨( quot | The Assembly is obliged to take into consideration the appraisals and proposals of the Council and to pass decisions regarding them (article 78). quot |
عمليات البحث ذات الصلة : وتلتزم غاية - وتلتزم تماما - وتلتزم تماما - وتلتزم به - تقر وتلتزم - يجلس بحزم - الالتزام بحزم - خطة بحزم - ربط بحزم - نفترض بحزم - تعيين بحزم