Translation of "والفوضى" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
المملكة والفوضى الأفغانية | The Kingdom and the Afghan Chaos |
النـزاع والفوضى والإرهاب والنظم الأمنية | Conflict, disorder, terrorism and security regimes |
القائمون على التنظيم المالي والفوضى الأنيقة | Financial Regulators Fine Mess |
فحل الدمار والفوضى بحجم لا يمكن تخيله. | There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine. |
حتى من بين الدمار الهائل والموت والفوضى ، | Even in the midst of terrible destruction and death and chaos, |
والسائد فيه أماكن عديدة هو الفوضى، والفوضى الدامية. | Chaos, bloody chaos, prevails in many places. |
باريس ـ إن فرنسا تعيش الآن حالة من الارتباك والفوضى. | PARIS France is in disarray. |
وعلى نحو مماثل إن الليبرالية تؤدي إلى التجاوزات البطالة، والفوضى. | Likewise, Liberalism leads to excesses to unemployment, anarchy. |
والاحتلال العسكري يهدر الكرامة، والفقر المدقع والفوضى الاقتصادية يهدران الأمل. | Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope. |
إنها قوة للتقدم ودرع ضد الفرقة ودفاع ضد اﻻنهيار والفوضى. | They are a force for progress, a counterweight to alienation, and a defence against breakdown and disorder. |
ولكن نهاية الحرب الباردة لم تعن نهاية عدم اليقين والفوضى. | The end of the cold war, however, did not mean the end of uncertainty or of disorder. |
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. | In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. |
كل راقصة تبدو أنها فقدت في حشد من الناس والفوضى الهستيرية. | Individual dancers seem lost in the whirling, hysterical throng. |
وحتى الآن ، يمكن للجدل ومحبطا والفوضى وديمقراطيتنا تكون في بعض الأحيان ، | And yet, as contentious and frustrating and messy as our democracy can sometimes be, |
وتشكل هذه المرحلة تحديا هائلا في بلد تعرض للتدمير والفوضى لعدة أعوام. | This is a tremendous challenge in a country that was ruined and subject to chaos for many years. |
وقد يؤدي هذا السياق، مقترنا بزيادة الاستقطاب الاجتماعي، إلى اندلاع أعمال العنف والفوضى. | This context, combined with increasing social polarization, could give rise to chaos and violence. |
انت تعلم ، ليس هناك شيء كالزحمة والفوضى وموسيقى ليلة السبت ورفع معنويات الصديق. | You know, there's nothing like the jostle and the noise and the music of a Saturday night for cheering a fellow up. |
لقد انتخبوا حزبا ينادي بالإصلاح والتغيير في أعقاب عقد من الزمان من العنف والفوضى. | They elected a party which called for reform and change in response to a decade of violence and lawlessness. |
وقد ميزت الصراعات والفوضى والإخفاق في تحقيق أهداف اللامركزية كثيرا من جهود اللامركزية(6). | Conflicts, confusion, and failure to achieve decentralization objectives have characterized many decentralization efforts.6 |
هناك خط رفيع ما بين الحرية والفوضى. وأنا بكل تأكيد إلى جانب حرية المواطنين | There's a very little line between freedom and chaos. I'm absolutely on the side of freedom of each citizen |
كان المناخ الاقتصادي والفوضى السياسية منذ الاستقلال في 1975 ضارة لتطوير حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. | Political Islam The chaotic economic and political climate since independence in 1975 has been detrimental to the development of human rights and social justice. |
ولإضعاف الذين يسعون لزرع الانقسامات والفوضى يجب أن نعمل جاهدين لإقامة مجتمعات تتسم بالتسامح والشمولية. | In order to undermine those who seek to sow division and chaos we must strive to develop tolerant and inclusive societies. |
في كل حقبة من حقب التاريخ، تتعرض روح الإنسان للتحدي من قبل قوى الظلام والفوضى. | In each era of history, the human spirit has been challenged by the forces of darkness and chaos. |
فﻻ تزال الصراعات العتيقة تتأجج مثلما نرى في إراقة الدماء والفوضى الرهيبة في يوغوسﻻفيا السابقة. | Age old conflicts still seethe, as can be seen from the terrible bloodshed, and havoc in former Yugoslavia. |
في آخر ليلة من اللقاء الجامعي ال 25، أقيمت حفلة في خيمة بالرقص والموسيقى والفوضى. | On the last evening of my 25th college reunion, there was a party in a tent with dancing, and music, and noise. |
مؤخرا، ابتكر نسيم طالب مصطلح مضاد الهشاشة لوصف نظام يستفيد من عدم اليقين المتأصل، والتقلبات، والفوضى. | Recently, Taleb coined the term antifragile to describe a system that benefits from inherent uncertainty, volatility, and disorder. |
بل أعقب زوال ذلك النظام زعزعة الاستقرار والفوضى، وما صاحب ذلك من شعور بعدم اليقين والحيرة. | Destabilization and chaos followed, accompanied by a sense of uncertainty and unpredictability. |
وفي نظر أغلب الناس فإن الاستقرار، حتى ولو كان مفروضا بوسائل استبدادية، أفضل من الاضطرابات والفوضى. | For most people, stability, even if imposed by authoritarian means, trumps disorder. |
ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار | Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. |
إن عدم الاستقرار والفوضى في العالم العربي يخدمان أجندة قوة راديكالية لا يفرضها الأمر الواقع مثل إيران. | Instability and confusion in the Arab world serve the agenda of a radically non status quo power such as Iran. |
ولو اقتصرت العواقب الناجمة عن هذه الطرق السياسية المسدودة والأبواب المغلقة على المآزق والفوضى فحسب لكان الأمر محتملا . | If deadlock and confusion were the only results, such political impasses might be tolerable. |
ذلك أن أي حكومة إسرائيلية لن تجازف بعرض صفقة سلام شاملة على سلطة فلسطينية يتسم حكمها بالاستسلام والفوضى. | No Israeli government will risk making a far reaching peace offer to a Palestinian Authority whose rule is characterized by abdication and anarchy. |
وتعتبر الكويت الوجود الدولي في الصومال أمرا حيويا ﻻنتشال شعب الصومال من الدمار والفوضى، وللحفاظ على كيانه واستقﻻله. | Kuwait considers that the international presence in Somalia is indispensable if the Somali people are to be saved from destruction and chaos and if Somalia itself is to survive as an independent country. |
ومن أكثر هذه المشاكل حدة، اﻷعمال اﻹرهابية المستمرة التي تهدف إلى تقويض عملية السﻻم وزرع بذور القﻻقل والفوضى. | Among the most severe are the continuous acts of terrorism designed to undermine the peace process and sow unrest and anarchy. |
وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون ﻻجئ ومﻻيين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى. | At the end of 1993, there were some 16 million refugees and millions of displaced persons, all victims of civil war and disorder. |
مازالت الصومال تعاني من حالة عدم اﻻستقرار والفوضى السياسية المصحوبة في كثير من اﻷحيان بأعمال العنف وسفك الدماء. | Somalia continues to be in the grip of a situation of instability and political chaos coupled with acts of violence and bloodshed. |
أما بقاء الصومال الشقيق في نفس الحال من التمزق والفوضى واﻻقتتال فأمر يشق علينــــا للغاية، بل ويدمي قلوبنا. | The fact that our sister country Somalia remains in the grip of fragmentation, anarchy and fighting, is deeply distressing to us and makes our hearts bleed. |
حتى الآن لا نستطيع أن نتبين هيئة النظام الإقليمي الجديد، وهو ما يشير إلى مستقبل محفوف بالمخاطر والفوضى المحتملة. | A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos. |
ففي ظل نظام ديمقراطي، تنظم بعض القيود المعيارية وقت ومكان وأسلوب التعبير عن الرأي بغرض منع العنف والفوضى المدنية. | In a democracy, standard restrictions regulate the time, place, and manner of speech in order to prevent imminent violence and civil disorder. |
إن الانسحاب واحد من أخطر المناورات العسكرية، لأنه من الممكن أن يتدهور ببساطة إلى حالة من التقهقر المذعور والفوضى. | Withdrawal is one of the riskiest military maneuvers, because it can easily degenerate into panicky retreat and chaos. |
لقد شهدنا في حالات كثيرة سابقة دولا خارجة من الصراع تنـزلق في التمزق والفوضى، وتزعزع بذلك استقرار مناطق بأكملها. | Too often in the past, we have seen nations emerging from conflict lapse into disruption and chaos, thus destabilizing entire regions. |
وأسفر ذلك عن عواقب وخيمة على صعيد البطالة، والفوضى الاجتماعية، والضيق النفسي، والخسارة الفادحة لعائدات من النقد الأجنبي مطلوبة بإلحاح. | That has severe implications in terms of unemployment, social dislocation, psychological distress and the dramatic loss of urgently needed foreign exchange earnings. |
ومن منظورهما فإن الخيار المباشر في العالم العربي ليس بين الدكتاتورية والديمقراطية، بل بين الاستقرار على مضض والفوضى المفضية إلى الهلاك. | As they see it, the immediate choices in the Arab world are not between dictatorship and democracy, but between malevolent stability and apocalyptic mayhem. |
إن ما نشهده اليوم في الساحة الدولية هو القليل من البناء واللبنات الجديدة، والكثير من اﻻنقاض والفوضى واﻷسئلة المعلقة في الفراغ. | On today apos s international scene we see little construction and few new breakthroughs we see many ruins, much chaos and numerous unanswered questions. |
وإﻻ فستتداعى الواجهات اﻻقتصادية الجديدة التي نبنيها بعناية وتنهار أمام المجابهة والفوضى اﻻجتماعية اللتين تتمخضان عن بقاء شبابنا على هامش الحياة. | Otherwise, those nice new economic edifices we are so carefully constructing will come crashing to the ground, undone by the confrontation and social chaos that continued marginalization of our youth will surely engender. |