Translation of "mayhem" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mayhem - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can imagine what mayhem ensued. | يمكنك أن تتخي لي ما تلى ذلك من فوضى. |
There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami. | كما عمت الفوضى في أعقاب تسونامي المحيط الهندي. |
The Sunni al Qaeda flourishes in conditions of mayhem. | من المعروف أن تنظيم القاعدة الس ن ي يزدهر في ظل الفوضى. |
Mental Mayhem is outraged with the situation and writes | مدونة Mental Mayhem منزعجة جدا من الموضوع وتقول |
You could just imagine the mayhem that would cause. | يمكنك فقط أن تتخيل مدى الأذى الذي سيسببه هذا |
Not all long term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem. | إلا أننا لا نستطيع أن نقول إن كل حكم دكتاتوري طويل الأمد ينتهي إلى التفسخ والانحلال. |
Russian nationalists were predicting an ethnic mayhem, terrorist explosions, and racial clashes. | كان القوميون الروس يتوقعون فوضى عرقية وانفجارات إرهابية وصدامات عنصرية. |
Many use destructive mountaintop removal to reach coal deposits, causing environmental mayhem. | والعديد يستخدم المتفجرات لإزالة قمم الجبال للوصول لترسبات الفحم. مسببا الأضرار البيئية. |
The defendant stands accused of one murder and one act of mayhem. | المدعى عليه متهم بجريمة قتل وبإثارة الفوضى. |
In these cirumstances, neither Syria nor Iran seems capable of delivering anything but mayhem in Iraq. | في ظل هذه الظروف لا يبدو أن بوسع سوريا أو إيران جلب أي شيء إلى العراق غير الفوضى والأذى. |
The resulting mayhem has served only to spawn new suicide bombers willing to bring fresh terror to Russia s heartland. | ولم تخدم الفوضى الناجمة عن ذلك إلا كسبب لتفريخ المفجرين الانتحاريين العازمين على جلب موجة جديدة من الإرهاب إلى قلب روسيا. |
This made her vulnerable to supply disruptions, and contributed to the economic mayhem of the 1973 and 1979 oil shocks. | ما جعلها عرضة لانقطاعات في الموارد وساهم في الفوضى الاقتصادية عام 1973 وأزمة النفط في سنة 1979 |
You can see the mayhem continues, and there's, you know, there were no clarinets and trumpets and flutes and violins. | يمكن أن تروا الن شاز يستمر، ولم تكن هناك.. كم ترون لم تكن هناك مزامير وأبواق ولا كمانات وفلوت. وإليكم مقطوعة لديها |
You didn t even arrest anyone, they are so many there Let there be mayhem if necessary, we are the police here. | ألم تقوموا باعتقال أحد بعد، إن عددهم كبير جد ا. |
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere. | ولكن، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، يبدو أن المجازر وأنواع الأذى المستديمة والمتفاقمة التي يسببها الإرهاب ما زالت كامنة في كل مكان. |
And if he fails? The Middle East will continue its slide into mayhem perversely befitting the upcoming centenary of World War I s outbreak. | ولكن ماذا لو فشل سوف يستمر الشرق الأوسط في الانزلاق إلى الفوضى ــ وهو ما يتناسب على نحو شاذ مع الذكرى المئوية المقبلة قريبا لاندلاع الحرب العالمية الأولى. |
Iraq's mayhem has hardened the antagonism of countries like France and Germany, which led the opposition to the war in the first place. | لقد أدت الفوضى السائدة في العراق إلى دعم المعارضة التي تبديها دول مثل فرنسا وألمانيا، وهما الدولتان اللتان تزعمتا معارضة الحرب منذ البداية. |
Soldiers respect their service and themselves when they know that there is a high normative bar between licit battlefield aggression and extralegal mayhem. | إن الجنود يحترمون خدمتهم ويحترمون أنفسهم عندما يدركون وجود خط معياري فاصل مرتفع بين العدوان المشروع في ساحة المعركة وبين الفوضى خارج نطاق القانون. |
from the murder, summary execution, torture, rape, kidnapping, mayhem, wounding, physical and mental abuse, and detention of the citizens of Bosnia and Herzegovina | عن قتل مواطني البوسنة والهرسك عمدا، وإعدامهم باجراءات موجزة، وتعذيبهم واغتصابهم واختطافهم وتشويههم جسديا، وجرحهم واﻻعتداء عليهم بدنيا وعقليا، واحتجازهم |
If Iraq continues along its current disastrous path, mayhem and civil war will be the inevitable outcome, with dire consequences for the entire region. | وإذا استمر العراق على مساره المأساوي الحالي، فإن النتيجة الحتمية هي الفوضى والحرب الأهلية، مع ما يحمله ذلك من عواقب وخيمة تؤثر على المنطقة بالكامل. |
As they see it, the immediate choices in the Arab world are not between dictatorship and democracy, but between malevolent stability and apocalyptic mayhem. | ومن منظورهما فإن الخيار المباشر في العالم العربي ليس بين الدكتاتورية والديمقراطية، بل بين الاستقرار على مضض والفوضى المفضية إلى الهلاك. |
On the face of it, these moves appear to be well justified, given the mayhem created by poorly regulated banks in the major financial centers. | في ظاهر الأمر، تبدو هذه التحركات وكأن لها ما يبررها، نظرا للفوضى التي خلقتها البنوك السيئة التنظيم في المراكز المالية الكبرى. |
As you can see, the D.P.I. has its hands full, tackling all sorts of academic mischief and mayhem, ranging from the petty to the outrageous. | كما تستطيع أن ترى، بأن إدارة تحقيقات السرقة الفكرية تعمل بكامل قواها لتتبع كل أنواع الأذى والتشويه الأكاديمي من التافه إلى الكبير. |
The TEC has failed to level the political playing field in that regard the regime and its violence machinery continue operations of mayhem against our people. | لقد أخفق المجلس في تنقية الجو على الساحة السياسية وفي هذا الصدد، فإن النظام وآلية العنف التابعـــة له يواصﻻن اﻻضطﻻع بعمليات العنف ضد شعبنا. |
Children are recruited, indoctrinated and trained in the art of murder, mayhem and genocide, thus depriving a country of an entire generation of its human resources. | فاﻷطفال يجنــدون ويلقنون فن القتل والتشويه واﻻبادة الجماعية ويدربون عليه، مما يحرم البلد المعني من جيل بأكملـــه من موارده البشرية. |
Therefore, the Iraq report is more than a plan to rescue Iraq it is a road map for extricating America from the mayhem of an unwinnable war. | وعلى هذا فقد كان التقرير عن العراق أكثر من مجرد خطة لإنقاذ العراق بل إنه عبارة عن خارطة طريق لتخليص أميركا من الخراب الناجم عن حرب لا يمكن الفوز بها. |
If Saleh leaves peacefully and represses the urge to unleash the last remaining loyal army units against protesters and defecting soldiers, the country can avert Libya like mayhem. | وإذا رحل صالح عن السلطة سلميا وقمع رغبته في إطلاق العنان لآخر وحدات الجيش الموالية له في مواجهة المحتجين والجنود المنشقين، فقد يكون بوسع البلاد أن تتجنب الفوضى على غرار ما يحدث الآن في ليبيا. |
The Public Security Department (PSD), the Gendarmerie (Darak), and the General Intelligence Department (GID) have successfully managed to prevent mayhem with little confrontation and aggression with the street. | نجحت أجهزة الأمن العام والدرك والمخابرات العامة في الحيلولة دون وقوع الفوضى بالقليل من المواجهة والشراسة مع الشارع. |
Indeed, they were calculated not only to cause death and mayhem but to foment distrust between racial and religious communities and to provoke a backlash against Muslim communities. | بل إن المقصود منها هو أن تسبب الموت والفوضى فضلا عن إثارة عدم الثقة بين المجتمعات العرقية والدينية وإثارة حركة ارتجاجية ضد المجتمعات الإسلامية. |
No imposed constitution, however elegant it may be, will be very helpful to Coalition forces when confronted with the type of mayhem seen in towns like Fallujah or Najjaf. | فليس لدستور مفروض مهما بلغت أناقته أن يعين قوات التحالف في مواجهة مثل هذا الدمار الواسع النطاق الذي نراه في مدن مثل الفالوجا والنجف. |
Gesturing at the mayhem caused by the destructive but self regarding hero, before he goes native, she says, This is your fault. They should never have had to die. | وفي إشارة إلى الفوضى التي أحدثها البطل المدمر، الذي يشعر باحترامه لذاته رغم ذلك، قبل أن يتحول إلى ساكن أصلي، تقول هذا خطأ ارتكبته أنت، ما كان ينبغي لهم أبدا أن يموتوا . |
The eurozone was too integrated for cross border spillovers not to cause mayhem in national economies, but not integrated enough to have the institutional capacity needed to manage the crisis. | والواقع أن منطقة اليورو كانت متكاملة إلى الحد الذي جعلها عاجزة عن منع التأثيرات غير المباشرة المنتقلة عبر الحدود من إحداث الفوضى في الاقتصاد الوطني لمختلف بلدان المنطقة، ولكن هذا التكامل لم يبلغ القدر الكافي لامتلاك القدرة المؤسسية المطلوبة لإدارة الأزمات. |
Having this said, life must not stop at here. The attempts to seek a window to look out of the mayhem that our people is living in should be only welcomed. | يجب أل ا تتوقف الحياة هنا، فالمحاولات والمساعي لإيجاد منفذ للخروج من الفوضى أمام شعبنا ينبغي الترحيب بها. |
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead. | في رسالته وصف بالتفصيل المروع الإصابات الناجمة عن اعتداءات وحشية متعمدة، والتي تسببت تلك المذبحة في تدفقها على المستشفى التي كان يعمل بها، وحالات الهستريا التي أصابت العديد من المواطنين العاديين الذين توافدوا على المستشفى ليجدوا أن أبناءهم وأحباءهم قد توفوا. |
If Iraq continues along its current disastrous path, mayhem and civil war will be the inevitable outcome, with dire consequences for the entire region. Yet Iraqis continue to hope for a better future. | وإذا استمر العراق على مساره المأساوي الحالي، فإن النتيجة الحتمية هي الفوضى والحرب الأهلية، مع ما يحمله ذلك من عواقب وخيمة تؤثر على المنطقة بالكامل. ورغم هذا فإن العراقيين لا زالوا يأملون في مستقبل أفضل. |
It is imperative at this momentous time for the South African authorities and all political leaders to redouble their efforts to stop the mayhem, for it has the potential to damage the transition to democracy. | ومن الضروري في هذه المرحلــة التاريخيــة أن تضاعف سلطـــات جنـــوب افريقيا وجميـــع الزعماء السياسيين، الجهــود لوقــف هــذه الفوضى، ﻷنها من المحتمل أن تدمر عملية اﻻنتقال إلى الديمقراطية. |
Fifteen days ago, on 5 July, five heavily armed militants, believed to be affiliated with the Lashkar e Toiba, stormed the complex in Ayodhya with the intention of spreading mayhem and terror at a sensitive site. | ومنذ خمسة عشر يوما، في 5 تموز يولية، اقتحم خمسة من المتشددين المسلحين، يعتقد أنهم ينتمون للاشكار إي تويبا، المجمع الكائن في أيودهيا، بنية نشر الفوضى والرعب في موقع حساس. |
Tremendous humanitarian assistance achievements have already been made to alleviate the plight of the Somali people, who are suffering from hunger, starvation and death in the midst of mayhem, anarchy and the complete collapse of civil authority. | إن إنجازات ضخمة من المساعدة اﻹنسانية تحققت فعﻻ من أجل رفع المعاناة عن الشعب الصومالي الذي يعاني من الجوع والمجاعة والموت وسط ما لحق بالسلطة المدنية من الضرر والفوضى واﻻنهيار الكامل. |
In these cirumstances, neither Syria nor Iran seems capable of delivering anything but mayhem in Iraq. What, then, would the proposed dialogue between the US and these states achieve other than continue to empower their corrupt yet ambitious regimes? | في ظل هذه الظروف لا يبدو أن بوسع سوريا أو إيران جلب أي شيء إلى العراق غير الفوضى والأذى. إذا ، ما الذي قد يحققه الحوار المقترح بين الولايات المتحدة وهاتين الدولتين غير الاستمرار في تمكين النظامين الحاكمين الفاسدين الطموحين في سوريا وإيران |
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. No imposed constitution, however elegant it may be, will be very helpful to Coalition forces when confronted with the type of mayhem seen in towns like Fallujah or Najjaf. | ولكن أضحى من الجلي الآن أنها مجرد ورقة عديمة القيمة. فليس لدستور مفروض مهما بلغت أناقته أن يعين قوات التحالف في مواجهة مثل هذا الدمار الواسع النطاق الذي نراه في مدن مثل الفالوجا والنجف. |
Related searches : Cause Mayhem - Murder And Mayhem