Translation of "هذا يتعارض مع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هذا - ترجمة :
It

مع - ترجمة : مع - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يتعارض - ترجمة : يتعارض - ترجمة : مع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هذا قد يتعارض مع مستقبلي المهني
That might interfere with my career
يتعارض مع
conflicts with
أي شيء يتعارض مع قيمنا، سيتعارض مع تطلعات الشعب يتعارض مع اهتماماتنا
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of the people on the ground, it would run contrary to our interests.
وتقسيم كوسوفو يتعارض مع هذا النهج ويجب استبعاده.
A division of Kosovo would be contrary to this approach and must be ruled out.
يتعارض مع شهادة المتهمة
... torefutethedefendant'stestimony.
٢ ﻻ يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار.
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void.
فالزواج الذي يتعارض مع هذه القاعدة يعتبر زواجا مبتسرا (يتعارض مع القانون) ويجب أن تبطله المحكمة.
Marriages that contravene this regulation are considered as premature marriage (in contravention of the law) and must be invalidated by Court.
وأعلن أن هناك احتماﻻ، مع ذلك، بأن يتعارض هذا الحل مع سيادة البلد المضيف.
However, there was the possibility that such a solution might conflict with the sovereignty of the host country.
أنه لا يتعارض مع طريقة حياتك .
It won't interfere with the way you live.
حتى أن بعض الناس يخشون أن يتعارض هذا الاقتراح مع الأبحاث الطبية.
Some are concerned that it will interfere with medical research.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وهذا الضغط غير ﻻئق في هذا المحفل وهو يتعارض مع المبادئ الديمقراطية لمنظمتنا.
Such pressure is inappropriate in this forum and is contrary to the democratic principles of the Organization.
وفرض الجزاءات إنما يتعارض مع هذه اﻻلتزامات.
The imposition of sanctions is contrary to these commitments.
وذلك، بالطبع، يتعارض مع روح إعﻻن المبادئ.
That, of course, is contrary to the spirit of the Declaration of Principles.
يتعارض مع أمنها القومي ، أو مصالحها المالية
In a conflict where our national security or financial interests aren't at stake
في الواقع فإنه يتعارض مع البقاء في الطبيعة.
In fact, it goes against natural survival.
ورغم التطبيق الجزئي للمادتين 2 و 16 من مواد الاتفاقية، فإن هذا الرأي يتعارض مع أحكام المادة 28 (2) التي لا تسمح بأي تحفظ يتعارض مع هدف الاتفاقية والغرض منها.
While articles 2 and 16 of the Convention were partly applied, that view went against the provisions of article 28 (2), according to which a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention was not permitted.
فضلا عن ذلك فإن هذا السلوك يتعارض مع الرغبة في تحسين قدرة فرنسا على المنافسة.
They also are at odds with improving French competitiveness.
وكل ما يتعارض مع هذا المنطق من الأخلاقيات فقد و ص م بأنه يشكل عقبة أمام التقدم .
Moralities that resist this logic are branded obstacles to progress.
وكل هذا يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق، التي تدعو إلى تجميد بناء المستوطنات.
All of that runs counter to Israel's obligations under the road map, which calls for a freeze in the building of settlements.
17 وهذا يتعارض تعارضا كاملا مع مبادئ القانون الدولي.
That flew in the face of the principles of international law.
7 والنص المقترح للمادة 9 يتعارض مع هذين المبدأين.
The text proposed at article 9 contravenes these principles.
35 واستمرار الاحتلال الإسرائيلي يتعارض مع التيار الطبيعي للتاريخ.
Israel's continued occupation was contrary to the natural flow of history.
فذلك عمل يتعارض مع المبادئ اﻷساسية لميثاق هذه المنظمة.
It is an act that goes against the fundamental principles of the Charter of this Organization.
ولكن هذا يتعارض مع تعزيز الإطار المؤسس على أساس مستمر ، وهو توصية أخرى بين المبادئ التوجيهية.
But this runs counter to strengthening the institutional framework on an ongoing basis, another recommendation of the guidelines.
ولا شك أن هذا يتعارض مع المشاعر المفرطة في التعبير عن الانتصار في آسيا، بشكل خاص.
To be sure, this runs counter to the triumphalism emanating from Asia, in particular.
يزعم بعض الناس أن تناول العقاقير يتعارض مع الروح الرياضية .
Some argue that taking drugs is against the spirit of sport.
برينستون ــ هل يتعارض الإسلام جوهريا مع الديمقراطية مرة تلو الأخرى تجبرنا الأحداث على طرح هذا السؤال.
PRINCETON Is Islam fundamentally incompatible with democracy? Time and again events compel us to ask this question.
إن هذا الحكم يتعارض مع الامتياز الذي يتمتع به الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الرئيسي في المنظمة
The latter provision interferes with the Secretary General's prerogative as chief administrative officer of the Organization
ولذلك نعتقد أن مشروع القرار هذا يتعارض مع الوسائل القصيرة اﻷجل التي يمكن التوصل اليها لحماية المدنيين.
We believe, therefore, that this draft resolution is at odds with achievable short term means of protecting civilians.
ولكن هذا يتعارض مع ما كنا نأمل ان يتحقق ما نفكر في القديس يوحنا لكتابة نهاية العالم.
But that is so counter to what we expect or what we think about Saint John writing the Apocalypse.
وذكر، مع ذلك، أن هذا يتعارض مع المادة 74، التي تنص على أن العرف يشكل أساس تملك واستخدام الأراضي في فانواتو.
However, he noted that this conflicted with Art 74, which provided that custom should form the basis of ownership and use of land in Vanuatu.
أي شي اخر يتعارض مع قيمنا ، فانه سيتعارض مع امنيات الناس على الارض ، سيتعارض مع اهتماماتنا .
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of people on the ground, it would run contrary to our interests.
اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
If this is an ocean planet and we only have a small minority of this planet, it just interferes with a lot of what humanity thinks.
ومن الضروري بذل جهود متضافرة لعكس مسار هذا الاتجاه الذي يتعارض مع أهم المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law.
والمفارقة هنا هي أن صحيح الدين لا يتعارض أبدا مع العدالة.
The irony is that true religion is never incompatible with justice.
مما لا شك فيه أن توفير الدعم يتعارض مع التجارة الحرة.
Subsidies, of course, interfere with free trade.
والنظام القانوني المكسيكي الحالي يتعارض اﻵن مع انشاء قضاء جنائي دولي.
Currently, the Mexican legal system is incompatible with the establishment of an international criminal jurisdiction.
وكثيرا ما يقال إن التماس العدالة يتعارض مع السعي لإحلال السلام.
The pursuit of justice is often said to clash with the pursuit of peace.
19 وهذا الرأي بشأن الفقر المدقع لا يتعارض مع التعاريف الأخرى.
This view of extreme poverty does not contradict other definitions.
4 أن تنفيذ الطلب يتعارض مع المصلحة العامة للطرف المتلقي للطلب
Before denying a request, the Central Authority or the Executing Authority of the Requested Party, as appropriate, shall consult with the Central Authority of the Requesting Party and the Antitrust Authority that made the request to determine whether assistance may be given in whole or in part, subject to specified terms and conditions.
ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States.
وهذا النوع من العزل ﻻ يتعارض مع القواعد الدولية ذات الصلة.
That form of isolation was not contrary to the relevant international rules.
وهذا اﻻحتمال يتعارض أيضا مع ديباجة الميثاق التي تبدأ كما يلي
That possibility is also in contradiction with the preamble to the Charter, which begins

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا يتعارض - هذا يتعارض - يتعارض مع - يتعارض مع - يتعارض مع - يتعارض مع - يتعارض مع - يتعارض - يتعارض - يتعارض - يتعارض - الذي يتعارض مع