Translation of "نضمن لعملائنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لعملائنا - ترجمة : نضمن لعملائنا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

م.أ ما نقترحه لعملائنا هو استراتيجية شراء وتملك.
MO We're recommending to our clients a buy and hold strategy.
م.أ ما نقترحه لعملائنا هو استراتيجية شراء وتملك.
We're recommending to our clients a buy and hold strategy.
ولسوف نقول لعملائنا تعالوا إلى دارنا وشاهدوا ملابسنا وتحسسوا نسيجها .
We will be saying, Come to my house. Look at and feel the clothes.
ونحن نقول دائما لعملائنا يجب أن ننظر إلى هذه الأشياء.
And we're always saying to our clients You should look at this stuff.
لدين أفضل المحامين للتعامل مع أكبر العملاء، ونحن دوما نقدم الأفضل لعملائنا.
We have the best lawyers with the biggest clients, we always perform for our clients.
ونحن نضمن ذلك .
We guarantee it.
كلنا يجب أن نضمن.
We all have to be included.
يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج .
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce
وبذلك نضمن اننا نتعامل مع متجهات.
Just so we make sure that we're dealing with vectors.
كيف نضمن أن تعكس هويتنا الرقمية
How to ensure our digital identities reflect our real world identities?
لا نضمن أن ينكشف السر كلا ...
We don't dare if the secret's to be kept.
حسنا كيف يمكننا ان نضمن سلامة اطفالنا ..
So how do we guarantee the safety of our kids?
حسنا كيف يمكننا ان نضمن سلامة اطفالنا ..
So, how do we guarantee the safety of our kids?
كيف يمكن ان نضمن سلامة أطفالنا 100
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
وفي دارفور يجب أن نضمن نجاح مفاوضات أبوجا.
In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations.
وينبغي أن نضمن مشاركة النساء الفعالة في اللجنة.
We should ensure the effective participation of women in the Commission.
ومن واجبنا أن نضمن استمرار واقع الحال هذا.
It is our duty to ensure that that state of affairs continues.
ويجب أن نضمن تنفيذ اتفاقات السلام بشكل مستدام.
We must ensure that peace agreements are implemented in a sustainable manner.
وأرجــــو أن نضمن اﻵن تحقيق هذه المعايير السامية.
Let us now ensure that these high standards are attained.
كوارث الدمار الشامل يمكننا أن نضمن إستمرارية الحياة.
massively fatal discontinuity of life, we can ensure the continuity of life.
هناك فساد، كيف نضمن التنمية مع وجود الفساد
Corruption is there, and how can we ensure development while we have corruption?
سامنع عودتهم هل تعتقد ذلك لكي نضمن الخطه
I we prevent their return, you think it possible, armed, o course, to reassert your command?
يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
في حال تعطل برنامج معالجة النصوص، نضمن لك تعويضه مجانا.
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ويجب أن نضمن منح المرأة حقوقا متساوية في جميع المجاﻻت.
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres.
وبعبارة أخرى يجب أن نضمن للديمقراطية أن تعمل وتزدهر وتسود.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
ولانها اشجار البحث سوف نضمن ان تبقى متوازنة الأطراف, مايعني
Cuz they're search trees which are guaranteed to stay balanced, which means the height is guaranteed to stay logarithmic, which means all of the operations search trees support that we know and love, will also be a logarithmic in the number of keys that they're storing.
هناك سؤال صعب آخر، وهو كيف نضمن توفير ذلك الوضع الأساسي.
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed.
ومن الأهمية بمكان أن نضمن حرية الانتخابات وانفتاحها وشمولها كخطوة أولى.
As a first step, it is crucial to ensure that the elections are free, open, and inclusive.
ويجب علينا معا أن نضمن أنها تزداد قوة يوما بعد يوم.
Together we should ensure that it grows from strength to strength.
يجب أن نضمن إحراز التقدم بالتوازي مع جميع جوانب الإصلاح المؤسسي.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
أولا، يجب أن نضمن تنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال هذا العام.
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented.
يجب أن نضمن مكانا على المائدة لكل طفل من أطفال العالم.
We must ensure that there is a place at the table for every one of the world apos s children.
كيف يمكننا أن نضمن، بحلول الموعد المستهدف، توفير مأوى مناسب للجميع
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all?
لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.
We can't guarantee that everybody will live a long and healthy life.
نحن نعمل بالتعاون مع الصليب الأحمر لكي نضمن الوصول لك طفل
We're working closely with the International Committee of the Red Cross to ensure that we can reach every child.
نضمن بأن ها الشبكة الصحيحة انسجم مع المواضيهع الصحيحة ومع الابتكارات الصحيحة
What we are ensuring here is that it's the right network alligned around the right topics with the right innovations
لا اعتقد اننا نستطيع ان نضمن ان هذه الخرائط فى أمان
I don't think we can take it for granted that the charts are safe.
لكن علينا أن نضمن المساعده إذا إحتجنا لها إخبرهم أن يأتوا
We must have help at hand if we need it. Tell them to come.
إذا أمكننا أن نضمن الأرض بـ 5 سنتات ونعطيهقرضا للبذور، فسيزرع الفاصولياء
If we can guarantee him 5 cents a pound and make him a seed loan he'll plant beans.
نحن نضمن ممرا آمنا لكل المكسيكيين المحليين الذين يختارون مغادرة الآلامو
We grant safe passage to any native Mexican choosing to leave the Alamo.
فهل من الممكن أن نضمن إمدادات كافية من الدم المأمون إلى الأبد
Is it possible to ensure an adequate supply of safe blood once and for all?
لذا، سنقف وقفة حازمة تحت الصقيع والثلج لكي نضمن احترام خيارنا الديمقراطي.
So we will stand firm in the cold and the snow to see that our democratic choices are respected.
ومن واجبنا أيضا أن نضمن بقاء البشرية بعد الدمار الذي يهدد بيئتنا.
It is also our duty to ensure that humankind survives the destruction that threatens our environment.
ويجب علينا أن نضمن أن كليهما قد أنشئ ويضطلع بالعمل بنهاية السنة.
We must ensure that both are up and running by the end of the year.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لعملائنا الكرام - قيمة لعملائنا - نحن نضمن - لا نضمن - نحن نضمن - لا نضمن - علينا أن نضمن - يمكننا أن نضمن - نحن نضمن أن - نحن بهذا نضمن - نريد أن نضمن - ونحن نضمن لكم - ونحن نضمن لك