Translation of "مع تغير الظروف" to English language:
Dictionary Arabic-English
تغير - ترجمة : تغير - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تغير - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تغير - ترجمة : مع - ترجمة : تغير - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وقد تطورت القوانين والأنظمة في البلدان الصناعية مع تغير الظروف الاجتماعية والسياسية والثقافية. | Laws and regulations in the industrialized countries have evolved with changing social, political and cultural conditions. |
نعم, لأننى قمت بعمل حساب لكل تغير فى الظروف | Yes, it is. Because I have anticipated every possible variation of countermove. |
وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. | Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions. |
واﻵن من المحتمل تماما أن أعضاء حاليين، يمكن أن يصبحوا مع تغير الظروف، غير مؤهلين وفقا لتلك المعايير. | Now, it is quite likely that as circumstances change such criteria will have the effect of disqualifying existing members. |
ومن الملائم استحداث آلية لزيادة تقييم وتحديد الاحتياجات والأولويات المتغيرة مع مرور الزمن أو مع تغير أو تطور الظروف في بلد معين. | Closely related would be a mechanism for the further assessment and identification of needs and priorities as they might evolve over time or as circumstances in a given country change or evolve. |
تغير الاسم الرسمي للبلاد مع تغير الحكومات. | The official name of the country has changed as the form of government has changed. |
)ﻫ( يجوز إعادة النظر دوريا في نظام المدفوعات على ضوء تغير الظروف. | (e) The system of payments may be revised periodically in the light of changing circumstances. |
إذا لم تغير الظروف التي تولد هذا السلوك, لن يكون هناك حل. | If you don't alter the condition that generates that, I don't see a solution. |
التكيف مع تغير المناخ | Adapting to Climate Change |
ولذا يشكل تغير المناخ تحديات حقيقية للمزارعين فيما يتعلق بتكييف أساليب الزراعة لتتواءم مع الظروف الجوية الجديدة، وخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري. | Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions. |
حسنا، مع تغير الزمن، تعرف. | Well, with the changing times, you know. |
فالحرب قد تؤدي إلى إحـداث تغيرات من شأنها أن تبرر الاحتجاج بنظرية تغير الظروف. | War might lead to changes that would justify invoking the theory of changed conditions. |
فإزاء تغير الظروف، يكون قد أحرز تقدم جزئي، فيما يبقى الكثير مما ينبغي عمله. | Given the changing circumstances, partial progress has been made, while much remains to be done. |
مع الظروف هذا أمر رائع | Well, that's a good way to be. |
التعامل بذكاء مع قضية تغير المناخ | Smarter Thinking on Climate Change |
لقد أوفى المجلس تماما بأهدافه في الماضي ولكن تغير الظروف واﻷوقات يملي الحاجة الى زيادة المشاركة. | The Council has served its purpose well in the past, but changing times and circumstances dictate the need for an enhanced participation. |
1 الاحتياجات للتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ | Needs for technologies for adaptation to climate change |
دال التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ | Endogenous technologies for adaptation to climate change |
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ | (b) The consequences of not adapting to climate change |
الإدارة انخفاض المدخلات مع عدم تغير النواتج | Management reduced input and same output |
الإدارة انخفاض المدخلات مع عدم تغير النواتج | Management reduced inputs and same outputs |
وهذه الأصباغ تغير لونها تجاوبا مع الروائح. | And these dyes change color in response to odors. |
و لم تنمو لدى لحية هناك شىء ما تغير , حوارى مع نفسى قد تغير | I didn't sprout a beard, something had changed |
فهم على استعداد للتكيف مع الظروف الجديدة. | They are ready to adapt to new conditions. |
لأنك لا تريد أن تتأقلم مع الظروف | Because you won't conform. |
ويجب أن يسترشد عملنا بالميثاق على الدوام، لكن أسلوبنا يجب أن يتكيف بما يلائم تغير الظروف والتحديات. | Our work must always be guided by the Charter, but our approach must adapt to changing circumstances and challenges. |
يمكنها أن تغير طريقة تواصلك مع الآخرين يمكنها أن تغير جسدك ، عقلك ، لذا نحن نحاول | It can change the way you communicate with others, it can change your body, it can change your mind. |
الزخم الصامت في التعامل مع قضية تغير المناخ | Silent Momentum on Climate Change |
لذلك، مع تغير الفصول، كان طول اليوم يتغير. | So, as seasons changed, so did the length of a day. |
باء التكنولوجيات السليمة بيئيا للتكيف مع تغير المناخ | Environmentally sound technologies for adaptation to climate change |
2 تحديد وتقييم تكنولوجيات التكي ف مع تغير المناخ | Identification and evaluation of technologies for adaptation to climate change |
1 تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ | Financing the transfer of technologies for adaptation to climate change |
2 تحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ | Identification and evaluation of technologies for adaptation to climate change |
3 تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ | Financing the transfer of technologies for adaptation to climate change |
برامترات التكلفة انخفاض المدخلات مع عدم تغير النواتج | Cost parameters reduced inputs and same output |
برامترات التكلفة انخفاض المدخلات مع عدم تغير النواتج | Cost parameters reduced inputs and same outputs |
إنها تتغير مع تغير درجات الحرارة والضغط الجوي | It changes with temperature and with barometric pressure. |
حيث يمكنك ان تغير العنوان ليتلائم مع درسك | You can edit the title as it relates to your class. |
حسنا ، اننا نتعامل مع نسب تغير تتعلق بالزمن | Well, we're dealing with rates of change with respect to time. |
يمكنك ان تعمل على تغير علاقتك مع الماضي | You can work to change your relationship to your past. |
وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه اﻻجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة. | In view of changing circumstances, the Committee has decided to devote these meetings to specific priority themes, requiring the collection of specialized information. |
وﻻحظ اﻷمين العام أنه، مع تغير الحالة الميدانية في رواندا تغيرا جذريا خﻻل اﻷسابيع القليلة السابقة، عدلت البعثة خطتها التنفيذية لتتكيف مع الظروف المتغيرة في اطار الوﻻية التي حددها المجلس في قراره ٩٢٥ )١٩٩٤(. | The Secretary General noted that, with the situation on the ground in Rwanda having changed radically over the past few weeks, UNAMIR had adjusted its operational plan to cope with the altered circumstances within the framework of the mandate established by the Council in its resolution 925 (1994). |
قصة الحلول ( التغير الحقيقي يبدأ مع تغير شروط اللعب ) مع أني ليونارد | The Story of Solutions (Why making real change starts with changing the game) with Annie Leonard |
ودراسة آثار تغير المناخ والتكيف مع تلك اﻵثار هما أيضا هدفان أساسيان لﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. | The study of the effects of climate change and adaptation to the impacts of climate change are also central objectives of the Framework Convention on Climate Change. |
121 يذهب عدة شراح ومحكمة واحدة على الأقل إلى القول بأن أثر النـزاع المسلح على المعاهدات شبيه بمبدأ تغير الظروف (شرط بقاء الظروف على حالها)()، بل إنه مطابق له. | Several commentators and at least one court have argued that the effect of armed conflict on treaties is similar or even identical to the doctrine of changed circumstances (rebus sic stantibus). |
عمليات البحث ذات الصلة : تغير الظروف - مع تغير - تغير مع - التكيف مع تغير - مع تغير احتياجات - تواصل مع تغير - التكيف مع تغير - مع تغير الأوقات - التكيف مع تغير - التعامل مع الظروف - التكيف مع الظروف - صفقة مع الظروف - التعاقد مع الظروف