Translation of "مع الالتزام الكامل" to English language:
Dictionary Arabic-English
الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الالتزام - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الالتزام - ترجمة : مع - ترجمة : الالتزام - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ونحن نحث على الالتزام بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325. | We urge commitment to the full implementation of Security Council Resolution 1325. |
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك. | The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body. |
وتؤكد الحكومة الالتزام الكامل بالتوصل لاتفاق سلام شامل في دارفور في أقرب الآجال. | We have a three track plan aimed at returning Darfur to its proper situation. The first is the political track, which is designed to resolve the root causes of the dispute and to reach an agreement. |
واليابان تؤكد مجددا على أن الالتزام الكامل للدول المجاورة ضروري لاعتقال وتسليم أولئك الهاربين. | Japan reiterates that the full commitment of neighbouring States is essential for the arrest and extradition of those fugitives. |
وإنها لأعباء تنوء بها الجبال، وتتطلب الالتزام الكامل على مدار الساعة من جانب الأمين العام وفريقه. | It is a workload that boggles the mind, and demands the round the clock commitment of the Secretary General and his team. |
وحرصا على الالتزام بالفترة الزمنية المحددة، سأقتصد في ملاحظاتي الشفوية، ولكن النص الكامل سيعمم على الوفود. | In the interest of keeping within the time limit, I shall limit my oral remarks, but the full text will be circulated to delegations. |
وتشدد الدول الأطراف على أهمية التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة بجميع جوانبها وتوافق على مواصلة الالتزام التام بها. | States Parties emphasize the importance of, and agree to remain fully committed to, the full and effective implementation of the Treaty in all its aspects. |
اذا يتلاءم مع نمط المربع الكامل | So this it does fit the pattern of a perfect square. |
مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا. | With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect. |
مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا . | With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. |
مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا. | With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. |
مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا . | With the merciful thou wilt shew thyself merciful with an upright man thou wilt shew thyself upright |
ع ر ضت المبادرة التطبيع الكامل للعلاقات مع إسرائيل. | The initiative offered full normalization of the relations with Israel. |
تعارض الفساد مع التمتع الكامل بحقوق الإنسان | Incompatibility between corruption and the full enjoyment of human rights |
واقتيد مع السياق ، وهذا هو المعنى الكامل. | And taken with the context, this is full of meaning. |
وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005()، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، | Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, |
2 يؤكد كذلك ضرورة الالتزام التام من قبل أعضاء الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالاحترام الكامل والتجاوب مع أحكام اتفاقيات جنيف بتاريخ 12 آب أغسطس 1949م في كافة الظروف. | Confirms further, the absolute necessity by the members of the International Federation of the Red Cross and Red Crescent, to fully respect and comply with the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949, under all circumstances |
وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، | Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, |
امتناع الدولة الطرف عن التعاون الكامل مع اللجنة | The State party's failure to cooperate fully with the Committee |
معدات السير الخفيفة لكن مع حزام الكتف الكامل | Light marching equipment, but full bandoleers. |
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني. | (c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. |
اقرأ التقرير الكامل من المدون مارك مع الصور هنا . | Read Mark's report with photographs here. |
ونحث الطرفين بقوة على التعاون الكامل مع لجنة الخبراء. | We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission. |
وهذا الالتزام هو الذي سمح بتطوير التعاون السياسي والاقتصادي مع الاتحاد الأوروبي. | It is that commitment that made it possible to develop political and economic cooperation with the European Union. |
8 تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام الكامل بالمعايير الدولية القائمة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مع ضرورة إيلاء أهمية خاصة لموضوع قمع تمويل الإرهاب، وتعزيز جهود المنظمات والجهات الدولية في هذا المجال. | Encouraging member States to comply fully with existing international standards on combating money laundering and terrorist financing and to attribute special importance to the question of suppressing the financing of terrorism and intensifying the efforts of international agencies and organizations in that area |
وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005( 1 ) انظر القرار 60 1.)، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، | Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005,See resolution 60 1. including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, |
قبول الالتزام | Article V Consent to be bound |
وثائق الالتزام | Obligating documents |
قبول الالتزام | Consent to be bound |
وعندئذ يجب أن نجري تقييما أمينا لما حققناه وللمواضع التي قصرنا فيها، ويجب أن نحدد طريق التقدم صوب تحقيق التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام. | At that time we must undertake an honest appraisal of what we have achieved and where we are failing short, and we must determine the way forward towards achieving the full implementation of the Declaration of Commitment. |
1 يؤكد تضامنه الكامل مع السودان في تثبيت دعائم السلام والاستقرار في كافة ربوعه والدفاع عن سيادته ووحدة واستقلال وسلامة أراضيه، ويدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الالتزام باحترام سيادة السودان ووحدة أراضيه. | Reiterates its full solidarity with Sudan in consolidating peace and stability countrywide and in defending its sovereignty and integral unity, and in this regard calls upon the international community to adhere to the full observance of Sudan's sovereignty and territorial integrity. |
والحقيقة أن الالتزام الصادق بتقليص الفقرة يعني ضمنا العمل بالتعاون مع هذه الدول. | In fact, a genuine commitment to poverty reduction implies working with these countries. |
وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام مع الالتزام بالملاحظات والتعليقات الواردة أعلاه. | The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary General's request subject to the observations and comments made above. |
فعولمة نزع السﻻح تتماشى مع هدف نزع السﻻح العام الكامل. | Globalization of disarmament is consistent with the goal of general and complete disarmament. |
مع هذا فإن اﻻنتعاش الكامل من الجفاف سيستغرق بعض الوقت. | However, complete recovery from the drought will take some time. |
وفي مؤتمر القمة هذا، عرض على زعماء العالم التحدي المتمثل في الالتزام بإتمام الجولة في موعد أقصاه عام 2006، وضمان الوفاء الكامل بوعد التنمية. | At this summit, he has placed before world leaders the challenge to commit to completing the round by no later than 2006 and to ensure that the development promise is fully realized. |
وإذ نؤكد الالتزام الكامل باتفاق السلام نصا وروحا، فإننا ندرك عظم المسؤولية المترتبة على تطبيقه، وهي مسؤولية نقبلها ونقبل عليها بإيمان صادق وإرادة قوية. | We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. |
وسوف يتطلب الترتيب الجيد الالتزام من كل البلدان بما يتناسب مع مستويات التنمية لديها. | The new arrangement will require commitments from all countries that are commensurate with their level of development. |
لكن تحسين العلاقات مع جيرانها في الجنوب سوف يتطلب الالتزام بتعهدات على مستويات مختلفة. | But improving relations with its neighbors to the South will require making commitments at several levels. |
وندعو إلى تنفيذ هذا الالتزام مع أخذ الأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية بعين الاعتبار. | We call on the implementation of this commitment, taking into account the national development priorities of developing countries. |
وينبغي بذل الجهود للحفاظ على الثقافات المحلية والأصلية مع المحافظة على الالتزام بحقوق الإنسان. | Efforts should be made to preserve local and indigenous cultures while upholding the commitment to human rights. |
ويؤمل أن يعبر المانحون عن إدراكهم لهذا الالتزام الإضافي الواقع على عاتق البرنامج الإنمائي، بالعمل على زيادة التمويل المقدم له بما يتناسب مع الالتزام المشار إليه. | It is expected that donors will recognize this additional UNDP commitment by ensuring a commensurate increase in funding for UNDP. |
ثانيا نطاق الالتزام | II. Scope of the obligation |
ولكن الالتزام مهم. | But the commitment is important. |
ثانيا نطاق الالتزام | Scope of the obligation |
عمليات البحث ذات الصلة : الالتزام الكامل - الالتزام الكامل - الالتزام الكامل - الالتزام الكامل - الالتزام الكامل - الالتزام الضريبي الكامل - الالتزام الشخصي الكامل - الالتزام مع - الالتزام مع - الالتزام مع - مع الالتزام - مع الالتزام - الالتزام مع - مع الالتزام