Translation of "ما لم ينص تحديدا" to English language:
Dictionary Arabic-English
لم - ترجمة : ما - ترجمة : لم - ترجمة : ما - ترجمة : ينص - ترجمة : ما لم ينص تحديدا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
والجزء الفرعي (1) ينص، تحديدا، على ما يلي | Specifically, subsection (1) states |
ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك. | unless the arbitration agreement otherwise provides. |
انني لم اقصدك تحديدا . | I didn't mean you particularly. |
ومشروع القرار، الذي لم ي طرح للتصويت، ينص على ما يلي | The draft resolution, which was not pressed to a vote, read as follows |
الي ما تنظر تحديدا | What specifically are you looking for? |
هذا ما اقصده , تحديدا | I mean, specifically. |
ما الذي ستفعله تحديدا، بن | What you fixing to do, Ben? |
يجدر الإشارة تحديدا إلى ما يلي | Please note the following points |
تحديدا ، هذا ما جعلها تبدو دائرة. | Obviously, that's what makes it a circle. |
وهو ينص على ما يلي | They provided |
فهو ينص على ما يلي | The Decision foresaw that |
وهو ينص على ما يلي | It stated |
وهو ينص على ما يلي | It reads as follows |
وهذا ما ينص عليه المفهوم .. | That's what perspective is all about. |
هذا ما ينص عليه الدستور | That's in the Constitution. |
سأفعل ما ينص عليه القانون | Gotta do what the law says. |
وتعتبر كلمة مقترح في هذا النظام شاملة للتعديلات، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك. | Unless specified otherwise, the word proposal in these rules shall be considered as including amendments. |
وتنطبق هذه القواعد، ما لم ينص على خلاف ذلك في معاهدة تعد بلغاريا طرفا فيها. | These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party. |
و ما يفعله المدرس هو تحديدا ان يقول | And what the teacher does is literally just say, |
11 ينص الدليل على ما يلي | The Manual lays down that |
14 ينص الدليل على ما يلي | The Manual lays down that |
(ب) إنهاء جنسيتهما السابقة لدى الحصول على الجنسية ما لم ينص اتفاق ثنائي على خلاف ذلك. | that their previous citizenship is terminated once the citizenship is obtained, unless a bilateral agreement states otherwise. |
وللرجل والمرأة حقوق متساوية في فسخ الزواج، ما لم ينص على خلاف ذلك في حكم المحكمة. | The rights of men and women in the termination of a marriage are identical, unless otherwise specified in a court decision. |
وتعتبر كلمة quot مقترح quot في هذا النظام متضمنة للتعديﻻت، ما لم ينص على خﻻف ذلك. | Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. |
48 لم تحدد التكاليف والمنافع الاقتصادية المرتبطة باللامركزية تحديدا كميا جيدا. | The economic costs and benefits of decentralization are not well quantified. |
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك. | 2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein. |
و يشير اثنان من هذه الالتزامات تحديدا إلى ما يلي | Two of the commitments refer specifically to |
وهذا ما ينص عليه قانون نيوتن الثاني | That's what Newton's second law gives us. |
التأجيل في المهر ينصرف إلى حين البينونة أو الوفاة ما لم ينص في العقد على أجل آخر. | Deferral of the dower shall apply until separation or death, unless provision for a different period is made in the contract. |
قانون نيوتن الأول ينص على ان الأجسام تظل في حالة سكون، ما لم تؤثر عليها قوة خارجية | Newton's first law says that an object at rest will stay at rest unless acted on by an external force. |
)ل( جميع التبرعات الحكومية تقيد، ما لم ينص على خﻻف ذلك، لحساب صندوق الهبات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. | (l) All government contributions, unless otherwise specified, are credited to the United Nations University Endowment Fund. |
لمعلوماتك ، انها تسعى تحديدا الى ما يسعى اليه الجميع أموالي | Well, for your information, she's after precisely the same thing everyone's after, my money. |
253 ينص قانون العمل الاتحادي على ما يلي | The Federal Labour Act stipulates that |
ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي | The law should provide that |
141 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي | The law should provide that |
150 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي | The law should provide that |
ينبغي أن ينص السطر اﻷخير على ما يلي | The last line should read |
وفي إستونيا لا يجوز إلا لأعضاء نقابة المحامين الإستونيين توفير خدمات قانونية، ما لم ينص القانون على غير ذلك. | In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law. |
ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الصك، يعتبر أي حكم في عقد النقل لاغيا وباطلا إذا كان | Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if |
)د( سحب العطاء قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، ما لم ينص في وثائق اﻻلتماس على عدم السماح بهذا السحب. | (d) The withdrawal of the tender prior to the deadline for the submission of tenders, unless the solicitation documents stipulate that no such withdrawal is permitted. |
علاوة على ذلك، لم يتم إحياؤها تحديدا بموجب معاهدات السلام أو في إطارها. | Moreover, they were not specifically revived by or under the treaties of peace. |
نابليون وقع قانون ا ينص على إعادة العبودية حيث أنها لم تختف | Napoleon signs a law that says... that reinstates slavery where it has not disappeared. |
وليس هذا بالعذر المقبول لتجاهل ما ينص عليه العهد. | That was not a valid excuse for ignoring the Covenant. |
15 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي | The law should provide that |
16 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي | The law should provide that |
عمليات البحث ذات الصلة : ينص تحديدا - ما لم يعفى تحديدا - ما لم ينص صراحة - ما لم ينص على - ما لم ينص صراحة - ما لم ينص صراحة - ما لم ينص على - ما لم ينص عليه - ما لم ينص على - ما لم ينص على خلاف ذلك - ما لم ينص على خلاف ذلك - ما لم ينص على خلاف ذلك - ما لم ينص على خلاف المطلوب - ما لم ينص على خلاف ذلك