Translation of "مأساوية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وكان النتائج مأساوية. | The results were disastrous. |
لقد مات بطريقة مأساوية. | The way his life was cut short is tragic. |
هذه صورة مأساوية كسابقتها | This is equally tragic. |
في الحقيقة، أكثرها مأساوية | In fact, most of them are catastrophic |
ترى كيف مأساوية هو ... | You see how tragic it is... |
وما زلنا نضمد جراح حرب مأساوية. | We are still tending the wounds of a tragic war. |
والوضع في أفريقيا أدهى وأشد مأساوية. | In Africa the situation is even more tragic. |
والنتيجة أكثر بداهة مما هي مأساوية. | The result is more obvious than it is tragic. |
كل ما أعرفه عنه هو مأساوية. | All I know of him is tragic. |
هذه قرحة سكر. إنها صورة مأساوية. | This is a diabetic ulcer. It's tragic. |
قابل أحد هذه الصقور نهاية مأساوية. | This guy, unfortunately, one of these met an unfortunate end. |
أما القصة البالغة الص ـغ ر فهي أكثر مأساوية. | The micro story is more dramatic. |
ولكن لم تكن كل هذه العواقب مأساوية. | Not all of the consequences were disastrous. |
إن بو ليس شخصية مأساوية على الإطلاق. | So Bo is anything but a tragic figure. |
ساخبركم عن مشكلة مأساوية وابتكار تكنولوجي مذهل. | So, I want to tell you about a tragic problem and a breakthrough technology. |
إنها مأساوية قليلا , و لكنها تنتهي بالزواج | It's a little tragic, but it ends with a marriage |
فـ(يانينج)، من المؤكد أنه... شخصية مأساوية | Janning, to be sure... is a tragic figure. |
والقصة المرتبطة بالاقتصاد الشامل بسيطة، إلا أنها مأساوية. | The macro story is simple, but dramatic. |
وتلك أكثر الحقب مأساوية في تاريخ الدولة البولندية. | It was the most tragic period in the history of the Polish State. |
ولكن ﻻ يزال هناك أخطار هائلة وحاﻻت مأساوية. | But grave dangers and tragic situations remain. |
وكشميــر هي مسألــة مأساوية أخرى تتطلب اﻻهتمام العاجل. | Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention. |
حتى إنني لا أفهم الاجابة. فعلا حالة مأساوية. | And I wouldn't even catch the response. A sad state of affairs. |
وإذا أهدرنا هذه الفرصة فإن العواقب سوف تكون مأساوية. | To neglect this window of opportunity would be tragic. |
ويرى كثيرون من الكوريين الجنوبيين في بارك بطلة مأساوية. | For many South Koreans, Park is a tragic heroine. |
إن الوقت ينفد بسرعة وقد تكون العواقب مأساوية ووخيمة. | The consequences could be disastrous. Time is fast running out. |
ولإسرائيل علاقة مأساوية بشكل خاص مع الحرب العالمية الثانية. | Israel has an especially tragic connection to the Second World War. |
لقد حرموا بطريقة مأساوية من القدرات الأساسية لتطور الإنسان. | They have been tragically deprived of the basic capacities for human development. |
أقل مأساوية. في الحقيقة أن هذا اﻻتفاق الجديد لن | We signed it because the alternative was equally tragic. |
والآن، لا تكوني مأساوية ستكون خبرة جيدة بالنسبة لها | Now, dont get tragic. Its gonna be good experience for her. |
أما أكثر الحاﻻت مأساوية فهي تلك الموجودة في البوسنة والهرسك. | The most tragic case is that of Bosnia and Herzegovina. |
ومما يوسف له، أن الحالة في الصومال مازالت مأساوية وخطيرة. | Unfortunately, the situation in Somalia continues to be tragic and dangerous. |
ولقد ارتفع أيضا العنف داخل اﻷسر، وكانت لبعضه آثار مأساوية. | Violence within families, some with tragic consequences, has also risen. |
وعلى الرغم من أنهــــم مجهولون، فإن مصيرهم ﻻ يقل مأساوية. | Although they are anonymous, their fate is no less tragic. |
وفرار آﻻف الهايتيين من وطنهم شهادة مأساوية على وحشية النظام. | The flight of thousands of Haitians from their homeland is tragic testimony to the brutality of the regime. |
وأظهرت أمثلة مأساوية ضرورة وجود شبكة للخدمات اﻻجتماعية تعمل بفعالية. | Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. |
شقيقي ، هنري ، توفي بصورة مأساوية عندما كنا في سن المراهقة . | My brother, Henry, he died tragically when we were teenagers. |
من الممكن أن لا تكون شهادتي للاعتداء مأساوية مثل (جاريد) | AG And though my testimony is not as tragic as Jared's, |
كانت التجاوزات القومية تميل عادة إلى دفع أوروبا إلى حروب مأساوية. | Nationalist excesses have tended to lead Europe to catastrophic wars. |
غالبا ما توصف الأحداث غير المنطقية نسبيا بأنها مأساة أو مأساوية . | Too often, relatively inconsequential events are referred to as 'a tragedy' or 'tragic'. |
وقد كانت سنة 2004 سنة مأساوية بشكل استثنائي لشعب هايتي الشقيق. | The year 2004 was particularly tragic for the brotherly Haitian people. |
والحالة في الصومال هي من أشد الصراعات في عصرنا الحاضر مأساوية. | The situation in Somalia is one of the most tragic conflicts of modern times. |
ي عر ف هذا باسم صقر العمورية. للأسف قابل أحد هذه الصقور نهاية مأساوية. | It's known about the Amur Falcon. This guy, unfortunately, one of these met an unfortunate end. |
وما كان لطقوس مأساوية كهذه أن تصل إلى نهاية طيبة على الإطلاق. | So tragic a ritual can have no good end. |
وأعتقد أن نهاية القصة ويلشيب إسكس ويقدم الإنارة، إذا كانت مأساوية، مثال. | I think the end of the story of the whaleship Essex offers an illuminating, if tragic, example. |
الخسارة عبارة عن خدمة مأساوية للغاية تضع الأشياء الد نيا في مكانها الصحيح | A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective. |