Translation of "لوحظ" to English language:
Dictionary Arabic-English
لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لوحظ نفس الشئ في تونس المجاورة. | The same has been noted in neighboring Tunisia. |
وعلى مستوى البرامج، لوحظ ما يلي | At the programme level, it was noted that |
هذا لوحظ في الأدب أكثرمن مرة. | That's observed in the literature more often than not. |
على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور. | Some deficiencies were, however, observed. |
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
٣ وبموجب متابعة اﻻلتزام ومسؤولياته، لوحظ ما يلي | 3. Under follow up to and responsibilities for commitment, the following were noted |
كما لوحظ وجود إرتفاع في عدد أشجار زيت الزيتون. | An increase in the number of olive oil trees has been also observed. |
3 واستنادا إلى ما ذ كر أعلاه، لوحظ ما يلي | On the basis of the above, the following is noted |
وقد لوحظ أن العديد من المزايا تكمن في المناقصات الالكترونية. | It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits. |
وقد لوحظ هذا النهج لدى هول() وماكنير() وفيتزموريس() وتوبين() وروسو(). | This approach is to be seen in Hall McNair Fitzmaurice Tobin Rousseau and Daillier and Pellet. |
وقد لوحظ أيضا انعدام الشفافية في أساليب عمل وكالات التثمين. | The lack of transparency in the working methods of rating agencies was also noted. |
وقد لوحظ انخفاض معدل الإصابة بالسل وبغيره من الأمراض المعدية. | A decline has been noted in tuberculosis morbidity, as well as morbidity for other infectious diseases. |
لوحظ منذ أوائل القرن الحالي تطورات إيجابية واضحة في اقتصاد جورجيا. | Since the early 21st century visible positive developments have been observed in the economy of Georgia. |
172 لوحظ وجود التنميط حسب نوع الجنس في التعليم المهني أيضا. | Gender stereotyping had also been visible in professional education. |
وقد لوحظ اتجاه ثابت للعدد المتزايد من العاملات في خدمة الدولة. | A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. |
لوحظ أخير ا أن البطاطا الحلوة لم تكن متوفرة للقردة قبل التدخل البشري. | Amundson also notes that the sweet potato was not available to the monkeys prior to human intervention. |
لوحظ نسبة التحضر زادت بشكل كبير في النصف الثاني من القرن العشرين. | Very significant rate of urbanisation was observed in the second half of the 20th century. |
20 لوحظ أن الفقرة 2 تندرج في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي. | It was noted that paragraph 2 fell within the realm of progressive development of international law. |
وقد لوحظ مع الارتياح، أن المدير التنفيذي يعمل بجد لتعيين نائب له. | It was noted with satisfaction that the Executive Director was actively recruiting a Deputy Executive Director. |
أما في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية فقد لوحظ وجود اتجاه نزولي ضئيل. | In Central and Eastern European countries a slight downward trend has been observed. |
وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ. | It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. |
وفي هذا الصدد، لوحظ أنه ينبغي إدراج شرط استثناء في مشروع الوثيقة. | In that connection it was observed that a savings clause should also be included in the draft document. |
كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان. | Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population. |
٠٣ لوحظ أن ضررا شديدا قد لحق بالنظام اﻻيكولوجي اﻷرضي في الكويت. | 30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. |
الميل للتفائل لوحظ في عدة دول مختلفة في ثقافات غربية وغير غربية، | The optimism bias has been observed in many different countries in Western cultures, in non Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly. |
حيث لوحظ في دراسات حديثة أن الفرنسيين هم الأكثر تشاؤم في أوروبا. | We can see in recent studies that French people appear to be the most pessimistic in Europe. |
هذا الرجل لوحظ يزور السيدة (ديتريكسون) فى ليلة 9,10,11,12 و 13 يوليو | This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the night of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th. |
قد لوحظ اللسان الأزرق في أستراليا، الولايات المتحدة، أفريقيا، الشرق الأوسط، آسيا وأوروبا. | Epidemiology Bluetongue has been observed in Australia, the USA, Africa, the Middle East, Asia and Europe. |
وقد لوحظ هذا الاتجاه الإيجابي في جميع الدول الأعضاء باستثناء لوكسمبورغ، مالطا والبرتغال. | The positive trend was observed in all member states with the exception of Luxembourg, Malta and Portugal. |
وقد لوحظ أن هذا الدور كان سائدا خصوصا خلال الأعوام 1920، 1936، و1970. | It has been noted that this role has been especially prevalent during 1920, 1936, and 1970. |
لقد لوحظ فقدان نوم حركة العين السريعة خلال عدة التهابات تجريبية وطبيعية مختلفة. | Loss of REM sleep has been noticed during various natural and experimental infections. |
وكما لوحظ أعلاه، ستساعد الأمم المتحدة هذه العملية عن طريق تقديم الدعم التقني. | As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. |
كما لوحظ أنه لم ترد إشارة كافية إلى الإنجازات التي تحققت حتى الآن. | It was also noted that there was insufficient mention of achievements to date. |
ورد ا على ذلك، لوحظ أن الأحكام يمكن أن ت صاغ بطريقة تشمل الخيارين كليهما. | In response, it was noted that provisions could be drafted in such a way as to encompass both options. |
غير أن تنفيذ الشراكة الجديدة، كما لوحظ في التقرير، يبقى عملية معقدة شاقة. | However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process. |
11 لوحظ أن السوق العالمية للمنتجات الإلكترونية الاستهلاكية، حاضرا ومستقبلا ، تتسم بديناميكية قوية. | It was observed that the current and future world consumer electronics market had strong dynamics. |
وكما لوحظ أعلاه، فقد نقلت الفقرة السابقة 2 (د) إلى المادة 4 (3). | 14), as it has no clear meaning in this context. As noted above, the previous paragraph 2 (d) has been moved to article 4 (3). |
كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على اﻻستيعاب منخفضة في المناطق النائية. | It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas. |
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات. | As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment. |
19 وكما لوحظ في تقارير سابقة، فإن الغالبية العظمى من الضحايا هم من المدنيين. | As observed in previous reports, the overwhelming majority of the victims are civilians. |
فقد لوحظ أن توارث التقاليد الثقافية بين الأجيال يساعد في بناء مجتمع حيوي عفي. | It was noted that the transmission of cultural traditions to youth helps build a resilient society. |
ويلاح ظ في هذه المستويات تعزيز التوجه الذي سبق أن لوحظ في تقارير السنوات السابقة. | In this respect the trends already observed in reports for previous years are even more apparent. |
وأخيرا، لوحظ عدم وجود معايير مقارنة محلية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. | Lastly, a lack of local benchmarking had been observed at the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). |
50 وقد لوحظ أن أنواع الوقود الإحيائي تستخدم نباتات ت نتج فعلا في جميع البلدان. | It was noted that bio fuels utilize plants that are already cultivated in all countries. |
وإذ ترحب بالنجاح الذي لوحظ في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر واﻻحتفال به، | Welcoming the success noted in organizing and observing the International Day for the Eradication of Poverty, |
عمليات البحث ذات الصلة : لوحظ في - وقد لوحظ - لوحظ انخفاض - لوحظ خلال - لوحظ بين