Translation of "لمشاكل" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولا لمشاكل اخري. | So some solutions to heat can provide for win win wins. |
حلول عالمية لمشاكل العولمة | Global Solutions for Globalization s Problems |
اختيار الحل التالي لمشاكل المعتمدات. | Select the next solution to the dependency problems. |
اختيار الحل السابق لمشاكل المعتمدات | Select the previous solution to the dependency problems. |
اختيار الحل الأول لمشاكل المعتمدات | Select the first solution to the dependency problems. |
إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين | Finding durable solutions to the problems of refugees |
)أ( الشبكة اﻵسيوية لمشاكل التربة | (a) Asian network on problem soils |
نرى أمثلة أخرى لمشاكل كهذه. | We see other examples of problems like this. |
هذاعملي، أستمع لمشاكل الناس الآخرين | That's my business, listening to other people's troubles. |
ولا أريدك أن تتعرض لمشاكل | YOU'RE HAVING DELUS IONS. |
فحص الحل المحدد حاليا لمشاكل المعتمدات. | Examine the currently selected solution to the dependency problems. |
إبداع محلي في التصدي لمشاكل محلية | स थ न य समस य ओ क ल ए स थ न य नव च र |
(د) إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين | (d) Finding durable solutions to the problems of refugees |
فهذه السيدة انتحرت نتيجة لمشاكل عائلية. | The said individual committed suicide as a result of family problems. |
ومنذ متى وأنت تبكين لمشاكل والدك | Until when are you going to cry over your father's problem? |
الصندوق اﻻستئماني لمشاكل التنمية وتعزيز السلم واﻻستقرار | Trust Fund for Development Problems and Strengthening Peace and Security |
دعني وشأني و إلا فستعرض نفسك لمشاكل | Leave me alone or you'll have trouble! |
ومن هنا فإن الابتكار في مجال الإدارة العامة هو إيجاد حل ناجع وإبداعي وفريد لمشاكل جديدة أو حل جديد لمشاكل قديمة. | Thus, an innovation in public administration is an effective, creative and unique answer to new problems or a new answer to old problems. |
إن الناس ينتظرون منا حلولا لمشاكل التنمية الملحة. | People are waiting for our solutions to the pressing problems of development. |
83 وليس هناك حل بسيط لمشاكل عنف المتطرفين وإرهابهم. | There is no simple answer to the problems of extremist violence and terrorism. |
7 سيواصل الفريـق العامـل بحثه للحلول الممكنة لمشاكل الأقليات. | The Working Group will continue its examination of solutions to minorities' problems. |
تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل | Enhanced international cooperation towards a durable solution |
ويجب أن نولي اهتماما لمشاكل المخدرات والجريمة والعﻻقة بينها. | We must pay attention to the problems of drugs and crime and the relationship between them. |
وأبنائي سيكونون إضافة أخرى لمشاكل وجرائم السلاح في المجتمع. | And my offspring will be another addition to the problem of gun and knife crime in society. |
)و( في الفقرة ٥ )ج(، استعيض عن عبارة quot لمشاكل المرأة الريفية quot بعبارة quot لمشاكل النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع والمرأة الريفية quot | (f) In paragraph 5 (c), the words quot the problems of rural women quot were replaced by the words quot the problems of women in situations of extreme poverty and of rural women quot |
اختيار الحل الأخير لمشاكل المعتمدات والتي تم إيجادها حتى الآن. | Select the last solution to the dependency problems that has been generated so far. |
وتشكل بعض هذه العوامل أعراضا لمشاكل أضخم تتعلق بالتدخلات الإنسانية. | Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. |
يحاول الباحثون في هذا المجال إيجاد حلول لمشاكل تعليمية قائمة. | Researchers in this field are trying to find solutions to existing educational problems. |
وإنه يجب أيضا التصدي لمشاكل الحكم الرشيد والفقر والمرض والظلم. | The problems of good governance, poverty, disease and injustice must also be addressed. |
ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل الﻻجئين. | The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems. |
إن المشاكل السياسية كثيرا ما تكون نتيجة لمشاكل اقتصادية واجتماعية. | Political problems are often a consequence of economic and social problems. |
وهذا احد المصادر الثلاثة الاساسية لمشاكل التواجد على الانترنت اليوم. | And this is one of the main three sources of online problems today. |
التغييرات في نظام إنتاج أغذية الص ين تول د الوعي لمشاكل الس لامة الغذائي ة. | Changes in China's food production system are generating an awareness of food safety problems. |
والدانمرك تحث جميع اﻷطراف على السعي إلى حلول سياسية لمشاكل البﻻد. | Denmark urges all parties to seek political solutions to the problems of the country. |
62 186 الديون الخارجية والتنمية نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية | 62 186. External debt and development towards a durable solution to the debt problems of developing countries |
وباختصار، فإن حل أزمة قبرص ليس حلا على الإطلاق لمشاكل منطقة اليورو. | In short, the solution to the Cyprus crisis is no solution at all for the eurozone. |
وعلى نحو مماثل، لا توجد حلول أوروبية لمشاكل إيطاليا على سبيل المثال. | Likewise, there are no European solutions to, say, Italy s problems. |
ولكن تعرض الصين لهذه العوامل، بقدر خطورتها، يشكل ع ر ضا لمشاكل مؤسسة أعمق. | But China s vulnerability to these factors, as serious as they are, is symptomatic of deeper institutional problems. |
تتضح فورا الأسباب الجذرية لمشاكل الحصول على المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي. | The root problems of access to EP1, is reverberated immediately. |
ثالثا ، ينبغي أن ينصب تركيزنا على تحديد تدابير عملية للتصدي لمشاكل محددة. | Thirdly, our focus should be on identifying practical measures to deal with specific problems. |
55 إن الحل الدائم لمشاكل المنطقة يجب أن يشمل مسألة القدس الشريف. | A lasting solution to the problems of the region must cover the question of the Holy City of Jerusalem. |
وقد قدمت الحكومات والمجتمع المدني حلولا مبتكرة لمشاكل الهياكل الأساسية غير الملائمة. | Innovative solutions to inadequate infrastructure had come from Governments and civil society. |
وقد قدم الاستعراض تحليلا لمشاكل كل قطاع وقدراته واقترح استراتيجيات للعمل الفوري. | The review provided a sector by sector analysis of problems and capacities and suggested strategies for immediate action. |
)ب( تحديد اﻻستجابات المجتمعية لمشاكل اﻷسر المعيشية الزراعية الفردية وصياغة إجراءات اضافية | (b) The determination of community responses to individual farm household problems and formulation of additional actions |
ولهذه المشاركة أهميتها الحيوية في ايجاد حلول ذات وجهة سوقية لمشاكل التحويل. | Such involvement is vital to finding market oriented solutions to the problems of conversion. |