Translation of "لمحاكم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
3 الرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة | 3) International Association of Youth and Family Judges and Magistrates Special Consultative Status Granted 1952 |
الرابطـــة الدوليـــة للقضــــاة والقضـــاة الابتدائييـــن لمحاكم الشباب والأسرة (2000 2003) | Network of Women's Non governmental Organizations in the Islamic Republic of Iran (2000 2003) |
وسينهي هذا الإصلاح، ضمن تغييرات أخرى، الإجازات الجماعية لمحاكم الاستئناف. | Among other changes, the reform will put and end to the collective vacations for appeal courts. |
وهذه هي سجلات عامة، إنها، كما تعر فون.. سجلات هامة جدا لمحاكم المقاطعات الأمريكية | You've got to have a credit card, and these are public records. |
غاليليو، تم إخضاعه لمحاكم التفتيش حتى يؤدب قليلا . لقد كان، انه ليس في الوسط، أنتم تعرفون. | Galileo he had the Inquisition, so he had to be a little bit more polite his was, It s not in the middle, you know. |
وتنطبق اتفاقية الحصانة من الولاية القضائية على حصانة الدولة وممتلكاتها من الولاية القضائية لمحاكم دولة أخرى. | The Jurisdictional Immunities Convention applies to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. |
غاليليو، تم إخضاعه لمحاكم التفتيش حتى يؤدب قليلا . لقد كان، انه ليس في الوسط، أنتم تعرفون. | Galileo he had the Inquisition, so he had to be a little bit more polite his was, It's not in the middle, you know. |
)ح( أشرف على الجولة قبل اﻷخيرة من المباراة الدولية لمحاكم طﻻب القانون Jessup International Moot Competition، في عام ١٩٩٣. | (h) Presided over a Semi Final Round in the Jessup International Law Moot Competition, 1993. |
284 وقد أدت أحكام عديدة أخيرة لمحاكم العمل إلى زيادة تعزيز الحماية المكفولة للمر أة في القوى العاملة بموجب القانون. | Several recent rulings of Labor Courts have further reinforced the protection granted by law to women in the workforce. |
والمرشحون لوظائف القضاة، وطلبات عزل القضاة عن مناصبهم يجب أن توافق عليها لجنة الخدمات القضائية التابعة لمحاكم العدالة، قبل أن تعرض على الملك. | Candidates for posts as judges, and requests for the removal of judges from office must be approved by the Judicial Service Commission of the courts of justice, before being tendered to the King. |
أنشأ المجلس الوطني للعدل في البرازيل عام 2015 برنامج ا لمحاكم الاستئناف لضمان أن الموقوفين لفعل إجرامي ي ع رضون لجلسة استماع خلال 24 ساعة من وقت اعتقالهم. | In 2015, Brazil's National Justice Council created a program for appeals courts to ensure people caught in the criminal act have a hearing within 24 hours of their arrest. |
على الرغم من كونهم جزءا من المملكة المتحدة، إلا أن النظام القانوني لمحاكم إنجلترا وويلز مستقل عن نظيره المستخدم في اسكتلندا كجزء من معاهدة الاتحاد. | Despite now being part of the United Kingdom, the legal system of the Courts of England and Wales continued, under the Treaty of Union, as a separate legal system from the one used in Scotland. |
أدخل القانون اللامركزية على الاختصاص الجنائي لمحاكم الاستئناف، ومنح المحاكم العليا سلطة النظر في القضايا الجنائية التي يمكن فيها الحكم بالسجن المؤبد أو بعقوبة الإعدام. | The Law decentralized the criminal jurisdiction of the Appeals Courts and empowered the High Courts (Tribunaux de grande instance) to sit, as a first instance, in criminal cases punishable by life imprisonment or by capital punishment. |
وتشير اللجنة الى اجتهادها السابق، وتؤكد مجددا أن اﻷمر متروك عموما لمحاكم اﻻستئناف في الدول اﻷطراف في العهد لكي تقيم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة. | The Committee refers to its prior jurisprudence and reiterates that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case. |
وبمساعدة من خبراء مختلفين في هذا الميدان، وضع المكتب القانون النموذجي لمحاكم المخدرات (علاج الجناة وإعادة تأهيلهم)، لسنة 2000 (وهو متاح علىhttp www.unodc.org unodc en legal_ advisory_tools.html) | (also available at http www.unodc.org unodc en crime_cicp_standards.html). |
وهاجم كل الحكومات الأوروبية مثل فرنسا وبروسيا وانكلترا والبرتغال، وبلا هوادة من قبل المؤلف الفرنسيين والبروسيين لحرب السنوات السبع، والبرتغالي لمحاكم التفتيش الخاصة بهم، والبريطاني لتنفيذ Byng جون. | European governments such as France, Prussia, Portugal and England are each attacked ruthlessly by the author the French and Prussians for the Seven Years' War, the Portuguese for their Inquisition, and the British for the execution of John Byng. |
)ز( عضو )١٩٧٩( ورئيس )١٩٨٤( هيئة القضاة التي حكمت في الجولة اﻷخيرة من المباراة الدولية لمحاكم طﻻب القانون Jessup International Moot Competition التي تولت تنظيمها الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي. | (g) Member (1979) and President (1984) of the panel that judged the final round of the Jessup International Moot Competition organized by the American Society of International Law. |
وتلاحظ أيضا أنه باستثناء طلبها بأن تعيد اللجنة النظر في إجراءات اللجوء الهولندية، فإن شكاوى صاحبة البلاغ تتعلق بمخالفات إجرائية (انظر الفقرة 3 2) لم ت ت ح لمحاكم البلد فرصة النظر فيها. | It further notes that apart from asking it to review the Dutch asylum procedure, the author's claims relate to procedural irregularities (see paragraph 3.2), which the domestic courts have not had an opportunity to address. |
وبعد إدخال التعديلات على القانون في عام 2004 يمكن الآن طلب أوامر بالحماية من جانب أي شخص يعيش تحت نفس السقف مع الجاني، ويمكن لمحاكم بناء على رضا الطرفين أن تأمر الطرفين بحضور جلسات للمشورة. | Following amendments to the Act in 2004, protection orders could now be sought by any person living under the same roof as the perpetrator and the courts could, subject to consent by both parties, order the parties to attend counselling sessions. |
وهناك مشروع قانون لمحاكم المجتمع أمام البرلمان من شأنه أن ينظم اختصاصات وسلطات المحاكم التقليدية وأن يعزز تطبيق الدستور عن طريق تحديد القانون العرفي الذي يمكن أن تطبقه المحاكم التقليدية بحيث يتماشى مع الدستور الناميبي. | A draft Community Courts Bill is before Parliament and would regulate the jurisdiction and powers of traditional tribunals and reinforce the Constitution by defining the Customary Law which can be administered by such bodies as customary tribunals in conformity with the Namibian Constitution. |
سنة 2002، أيار مايو، الدورة الخاصة المعنية بالأطفال التي عقدتها الأمم المتحدة في نيويورك، وتموز يوليه ، ميانمار وبوسطن (ماساتشوستس)، وتشرين الأول أكتوبر، ملبورن والمؤتمر العالمي للرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة في أستراليا. | 2002 May UN New York Special Session on Children July Myanmar Boston (Massachusetts) Oct Melbourne, Australia World Congress of the IAYFJM |
6 7 وأورد صاحب البلاغ في رسالة لاحقة مؤرخة 17 تشرين الثاني نوفمبر 2003 ثلاثة قرارات لمحاكم مقاطعات تؤيد فيها موقف محكمة الطعون من قضيته فيما يتعلق بخبرة لجان حقوق الإنسان في تقصي الحقائق ومستوى احترامها الملائم. | 6.7 By further letter of 17 November 2003, the author supplies three decisions of provincial courts endorsing the holding of the Divisional Court in his case concerning the fact finding expertise of human rights commissions and the appropriate level of deference. |
والقضاة الخمسة من ذوي الأرواب الحمراء، الذين يترأسون الهيئة غير العادية لمحاكم كمبوديا (الاسم الرسمي للمحكمة) هم أصحاب القول الفصل في مسألة احتجاز دوتش ، إلا أن المسألة التي ينظرونها الآن تنتمي إلى الشعب الكمبودي بقدر ما تنتمي إلى المحكمة. | The five red robed judges who preside over the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (the tribunal s official name) are the final arbiters of Duch s detention, but the question they are now considering belongs as much to the people of Cambodia as it does to the court. |
كما ي نظ م هذا القانون مهام المجلس القضائي، وهو هيئة إدارية إلى حد كبير تضم خمسة أعضاء يعينهم وزير العدل، الذي يشرف على الشؤون المالية لمحاكم المناطق الإدارية، ويبت في عمليات التكليف والنقل القضائية، ويصدر قواعد ملزمة بشأن الممارسات القضائية. | The Act also regulated the functions of the Judicial Council, a largely administrative body composed of five members appointed by the Minister of Justice, which oversaw the financial affairs of the district courts, ruled on judicial assignments and transfers, and issued binding rules on judicial practice. |
apos ١ apos محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على أﻻ يكون إثنان منهم من نفس الشعب، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة apos ٣ apos ، من محكمة اﻻستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة. | (i) A Supreme Court, composed of four judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same peoples, which, except as specified in subparagraph (iii) below, shall be the final court of appeals from the courts of the Constituent Republics |
apos ١ apos محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على أﻻ يكون إثنان منهم من نفس الشعب نفسه، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة apos ٣ apos ، من محكمة اﻻستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة. | (i) A Supreme Court, composed of four judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same peoples, which, except as specified in subparagraph (iii) below, shall be the final court of appeals from the courts of the Constituent Republics |
apos ١ apos محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على أﻻ يكون إثنان منهم من نفس الشعب نفسه، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية apos ٣ apos أدناه، من محكمة اﻻستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة. | (i) A Supreme Court, composed of four judges appointed by the Presidency, no two of whom shall be from the same peoples, which, except as specified in para. (iii), shall be the final court of appeals from the courts of the Constituent Republics. |
غير أن الحكم لم يشمل سوى الحالات التي كان فيها السلوك المانع للمنافسة سببا مستقلا في إحداث الضرر الخارجي، وترك الباب مفتوحا بشكل صريح بشأن ما إذا كان لمحاكم الولايات المتحدة ولاية موضوعية عندما يثبت المدعي أن الآثار الداخلية لتصرف المدعى عليهم أنشأت آثارا في الخارج. | However, the judgement only covered situations where the anticompetitive conduct independently caused foreign injury, and it expressly left open whether United States courts would have subject matter jurisdiction when a plaintiff showed that the domestic effects of the defendant's conduct gave rise to the foreign effects. |