Translation of "Cervantes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I believe it was one great philosopher said no, no, Cervantes. Cervantes said, The journey is better than the end. | أعتقد أنها كانت قال أحد الفلاسفة العظماء لا، لا. قال سيرفانتس ، الرحلة أفضل بكثير من نهايتها. |
Cervantes said, The journey is better than the end. | قال سيرفانتس ، الرحلة أفضل بكثير من نهايتها. |
So long as we celebrate Cervantes, however, perhaps all is not lost. | ولكن ما دمنا نحتفل بسيرفانتس حتى الآن، فربما لم ي ـض ـع كل شيء بعد. |
I believe it was one great philosopher who said no, no Cervantes. | أعتقد أنها كانت قال أحد الفلاسفة العظماء لا، لا. |
Cervantes political parody can be read in many twentieth century East European stories. | ونستطيع أن نقرأ ذلك الأثر الأدبي السياسي الهزلي لسيرفانتس في العديد من قصص القرن العشرين في أوروبا الشرقية. |
This is done... as Cervantes did it... by never letting the reader rest. | والرواية في الواقع لم تكن سيئة، حيث كانت مستوحاة مما كتبه ثيربانتس في الجزء الأول. |
The International Cervantes Festival, run by CONACULTA, aims to promote and disseminate culture and the arts. | 765 ويهدف مهرجان سرفنتيس الدولي الذي يديره المجلس الوطني للثقافة والفنون (كوناكولتا) إلى تعزيز ونشر الثقافة والفنون. |
Antonio Gamoneda (born May 30, 1931) is a Spanish poet, winner of the Cervantes Prize in 2006. | أنطونيو جامونيدا (بالإسبانية ) شاعر إسباني ولد في أوفييدو، 30 مايو 1931 . |
Like Don Quixote and Cervantes himself the artist dreams of other rules and rewards than his fellow men, who are content to digest their everyday lives. | ومثل دون كيخوته ـ و سيرفانتس ذاته ـ يحلم الفنان بقواعد وجوائز أخرى لا يحلم بها أقرانه من الناس، الذين رضوا باجترار حياتهم اليومية الدائمة التكرار. |
The dream of improving the world disguised a farce that affected not only a single life, as in Cervantes story, and affected not only the misleading army of buffoons believed to be missionaries. | كان حلم تحسين أحوال العالم بمثابة قناع حجب وراءه مسرحية هزلية لم تخلف آثارها على حياة شخص واحد فحسب كما في رواية سيرفانتس ، ولم تؤثر فقط على الجيش المضلل من المهرجين الذين كان ي ـن ـظ ر إليهم باعتبارهم من المبشرين. |
The Smithsonian Institution Press, based in New York City, established a project to produce a bilingual, illustrated version of Ciudad de las Columnas, to be launched in 2004 to mark the centenary of Cervantes Prize winning Cuban author Alejo Carpentier. | كانت دار النشر سميتسونيان في نيويورك قد قررت أن تنشر في مجلد واحد مزين بالصور وبلغتين مؤلف ''Ciudad de las Columnas للكاتب الكوبي آليخو كارباتيي الحاصل على جائزة سيرفانتيس، وذلك بمناسبة الذكرى المئوية لهذا الكاتب في عام 2004. |
By not being able to participate in either of the preceding two San Juan Fairs, the country has lost income of around 15,000, with which it could have financed a run of no less than 7,000 copies of a popular edition of Cervantes' Don Quixote. | وهو مبلغ كان من الممكن أن يستعمل في تمويل إصدار طبعة شعبية لرواية دون كيخوته وسحب 000 7 نسخة منها على الأقل. |
In the world circus, the poet looks like a Knight of the Sorrowful Countenance, and Augustus the Fool appears ill equipped for everyday life. Like Don Quixote and Cervantes himself the artist dreams of other rules and rewards than his fellow men, who are content to digest their everyday lives. | في سيرك العالم يبدو الشاعر وكأنه فارس السيماء الحزينة، ويبدو أغسطس الأحمق وكأنه شخص غير مجهز للحياة اليومية. ومثل دون كيخوته ـ و سيرفانتس ذاته ـ يحلم الفنان بقواعد وجوائز أخرى لا يحلم بها أقرانه من الناس، الذين رضوا باجترار حياتهم اليومية الدائمة التكرار. |
Let us remember that the struggle of the Puerto Ricans dates back hundreds of years and that in it the pen and the sword to paraphrase Cervantes apos s famous discourse on arms and letters have always sought to find the perfect balance of justice so that the good laws can be obeyed and each person can be given his due. | ولنتذكر أن نضال البورتوريكيين يرجع تاريخه إلى مئات السنين، وأن القلم والسيف على حد قول سير فانتس فــي محادثته الشهيــرة عــن اﻷسلحة والحروف كانا يلتمسان دوما ايجاد التوازن اﻷمثل للعدالة حتــى تطاع القوانيــن الصالحة ويعطــي كل شخص ما يستحقه. |