Translation of "للتدخل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

للتدخل - ترجمة : للتدخل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المنظمة البلدية للتدخل الاجتماعي والصحة
MUNICIPAL ORGANISATION OF SOCIAL INTERVENTION AND HEALTH (D.Ο.Κ.P.Υ.
هذا ليس الوقت المناسب للتدخل هكذا!
Which is higher?
هذه ليست دعوة للتدخل في شؤوننا الداخلية.
This is not an invitation to interference in our internal affairs.
وهم لهذا السبب من أشرس المعارضين للتدخل الكينزي.
This is why they are fierce opponents of Keynesian interventionism.
وكانت هذه بداية رسمية للتدخل السوفياتي في أفغانستان.
This was the formal beginning of the Soviet intervention in Afghanistan.
انا اعتقد, ان بونغ جون غو , يحتاج للتدخل
I think I, Bong Joon Gu, need to intervene.
لقد وصلت إلى نقطة أحتجت فيها للتدخل الرسمي
I'd... reached a point where I needed official surroundings.
ولكنه حدد بعض الافتراضات بشأن الطبيعة المناسبة للتدخل وحدوده.
But it did determine assumptions about the appropriate nature and limits of intervention.
وإذا لم تكن هناك ذرائع للتدخل، فإنهم يتخي لون ذرائع.
If there are no pretexts for intervention, imaginary ones are created.
)ج( حقهم في حرية عدم التعرض للتدخل في خصوصياتهم
(c) Their right to freedom from interference with their privacy
والأسوأ من ذلك توفر الأدلة على الدعم الشعبي للتدخل العسكري.
Even more unsettling was the anecdotal evidence of public support for military intervention.
ومع ذلك، لن أسمح رأيي الشخصي للتدخل في قصة حب.
However, I won't allow my personal opinion to interfere with a possible romance.
وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية.
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points.
دراسات بشأن اللاجئين ولم شمل الأسر في المنفى وضع نموذج للتدخل
Studies of refugees and family reunification in exile developing a model for intervention
وهذا أثبت مرة أخرى اﻷهمية الحيوية للتدخل البشري في حاﻻت معينة.
This again proved the invaluable role of human intervention in certain situations.
دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل
There was always work to be done. We never had time to meddle.
سيدي الرئيس، لا أريد للتدخل، ولكن سيناتور الولايات المتحدة هو اخبار .
Sir, I don't wish to intrude, but a United States senator is news.
كيف للنساء ألا يغضبن من الحد من الدور الاجتماعي للتدخل فيما يلبسن
So once again, this time at gun point, women are told how not to provoke rejection, reducing our social role to what we wear, or don't.
وللأسف، فقد ر ئي أن الوضع كان متعجلا وأن الجيش قد د عي للتدخل.
No one could have imagined that the situation could degenerate as it had or that the army was not properly prepared for such situations.
وينبغي للتدخل الحكومي أن يشجع القطاع الخاص على توفير الإسكان الزهيد الكلفة.
Government intervention should encourage the private sector to provide low cost housing.
وقد أعجبوا ببرامج اسرائيل للتدخل، والنوعية الرفيعة التي يتسم بها الفنيون عندنا.
They were impressed by Israel apos s intervention programmes and the high quality of our professionals.
٢٨ وهناك طريقتان للتدخل في هذه العﻻقة التكنولوجيا المحسنة وتخفيض زيادة السكان.
28. There are two ways to intervene in this nexus improved technology and reduction of population increase.
وأي محاولـــة للتدخل في المساعدة المقدمة الى المحتاجين ﻻ يمكن السكوت عليها.
Any attempt to interfere with this assistance reaching those in need cannot be tolerated.
وأي جهد يبذله نظام اﻷمر الواقع للتدخل في عمل البعثة غير مقبول.
Any effort by the de facto regime to interfere with the Mission apos s operation is unacceptable.
كل هذه هي طرق للتدخل . و لكن فاعليتهم مختلفة عن بعضها البعض.
There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness.
ثرثرة، ثرثرة، فقط أعطهم أول الخيط للتدخل في شئون الغير فيمضون قدما
Chatter, chatter, chatter.... give 'em a chance to talk about other people's business, and they'll take it.
والواقع أن نفس العلاقة بين فرنسا والأمم المتحدة التي أدت إلى مقاومة فرنسا للتدخل في العراق في عام 2003 هي التي دفعت فرنسا الآن للتدخل في ليبيا في عام 2011.
Indeed, the same relationship between France and the UN that led to the country s resistance to intervention in Iraq in 2003 has now pushed France to intervene in Libya in 2011.
ربما ان الاساس القانوني للتدخل العسكري ضعيف ولكن سوريا تختلف عن العراق كذلك .
They are indigenous and they are asking the West for help. The legal basis for military intervention may be weak, but Syria is no Iraq, either.
وعقب ذلك القرار نداء من الشعب يناشد الملك للتدخل، لكن الحجب ظل مستمر ا.
Following the decision, there were calls from the public asking the king to intervene, but the ban remained.
وقد وضعت الحكومة الماليزية بضعة برامج للتدخل من أجل مواجهة هذه التأثيرات السلبية.
To counter such negative influences the Malaysian Government has designed several intervention programmes.
وأكد المدير الإقليمي مجددا أن الأولوية ت منح للتدخل في حالات الطوارئ وبناء القدرات.
The Regional Director reaffirmed that priority was being given to emergency intervention and capacity building.
ودار جدال قوي حول هذه القضية مع الوساطة الجنوب أفريقية التي دعيت للتدخل.
This issue was vehemently debated with the South Africa mediation having been called upon to intervene.
إننا نقف ضد استخدام حقوق اﻹنسان ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى.
We are against using human rights as a pretext to interfere in the internal affairs of other countries.
أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
حوالي 120 نمط مقترح للتدخل النفسي و التي يزعم انها تجعل الناس سعداء.
About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy.
ذلك أن تأييد كوتشنر للتدخل الغربي في البوسنة وكوسوفو لم يكن دفاعا عن إسرائيل.
Kouchner did not advocate Western intervention in Bosnia or Kosovo because of Israel.
فهي لا ترى للتدخل العسكري نقطة انتهاء واضحة، ولن يسفر إلا عن زيادة الفوضى.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos.
وفي المحصلة النهائية يشمل البرنامج 52 دورة تدريبية للمدرسين إلى جانب 700 برنامج للتدخل.
In its total extent, the programme includes 52 training courses for teachers and 700 intervention programmes.
كما يدعو مجلس اﻷمن للتدخل الفوري لفك الحصار عن مدينة موستار واعتبارها منطقة آمنة.
It also urges the Security Council to intervene immediately to break the siege imposed on the city of Mostar and to establish a safe area there.
وفي هذا السياق، ﻻ بد من الوقف الفوري للتدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
In this context, there must be an immediate cessation of foreign interference in the internal affairs of Afghanistan.
وألمانيا بشكل خاص كارهة للتدخل، وذلك نظرا لسلوكها في الحرب العالمية الثانية، وخاصة في اليونان.
Germany is especially reluctant, given memories of its World War II conduct, not least in Greece.
علاوة على ذلك فإن لا الدول المجاورة لسوريا ولا الحكومات الغربية على استعداد للتدخل عسكريا.
Moreover, neither Syria s neighbors nor Western governments are willing to intervene militarily.
بروس جاجنون، الذي كان في الجبهة الأمامية للاحتجاجات شرح الأهمية الخاصة للتدخل الدولي في مدونته
Bruce Gagnon, who has been in the frontline of the Jeju protest explains the significance of international involvement in his blog
يمكن للتدخل على مستوى واحد (القدرات الحالية) منع أو تعديل الأحداث خلال مستوى تال (المشاركة).
Intervention at one level (current abilities) has the potential to prevent or modify events at a succeeding level (participation).
68 ولوحظ أن سلك القضاء ليس مستقلا وأن المسؤولين المحليين يميلون للتدخل في الشؤون القانونية.
It was noted that the judiciary was not independent and that local officials had a tendency to interfere with legal matters.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عرضة للتدخل - تسعى للتدخل - قوة للتدخل - آسف للتدخل - مقاومة للتدخل - ترك للتدخل - طلب للتدخل - عرضة للتدخل - الحصانة للتدخل - فرصة للتدخل - تطبيق للتدخل - وسائل للتدخل - وائح المعدات المسببة للتدخل