Translation of "لتقويم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

الهوان مفيد لتقويم النفس
Humiliation is good for the soul.
لقد فوتنا الفرصة مرة أخرى لتقويم الظلم هذا.
Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice.
٤٨ وبدأت حكومة كوبا في اتخاذ خطوات مؤقتة لتقويم الحالة.
48. The Cuban Government has begun to take tentative steps to remedy the situation.
وبعدها اضطروا لتقويم انفي واخذوا تلك القضائب ووضعوها داخل انفي حتى وصلت الى دماغي
And then they had to straighten out my nose, and they took these rods and shoved them up my nose and went up through my brains and felt like it was coming out the top of my head, and everybody said that it should have killed me, but it didn't, because I guess I have a high tolerance for pain.
ويشتبه في قيام مسؤول من إحدى الوحدات بهذه العملية، ولم ت سترد أي مبالغ ولم ت تخذ أي إجراءات لتقويم الوضع حتى الآن
(d) The acquisition of modern fuel equipment to improve operational capabilities and fuel accounting and reporting system
وترى اللجنة اﻻستشارية أن الوضع يقتضي رصدا متأنيا وفعاﻻ من أجل تحديد التدابير التي يتعين اتخاذها لتقويم الخلل اﻻكتواري إذا لزم اﻷمر.
The Advisory Committee is of the view that the situation calls for careful and active monitoring, for the purpose of identifying measures to be taken to correct the actuarial imbalance, if need be.
فقد حدث انخفاض في مستوى التنمية اﻻقتصادية وأدت السياسات التي اعتمدت لتقويم هذا الوضع إلى تخفيض خطير في اﻻنفاق العام على التعليم والصحة واﻻسكان.
There has been a reduction in economic development and the policies adopted to adjust this have led to a serious reduction in public expenditure on education, health and housing.
وقامت بعثة فنية لﻷمم المتحدة بزيارة السلفادور في نيسان ابريل لتقويم اﻻحتياجات على أمل أن المجلس سيقبل طلب الحكومة قيام اﻷمم المتحدة بمراقبة اﻻنتخابات.
A United Nations technical mission visited El Salvador in April in order to assess requirements, in the expectation that the Council will accede to the Government apos s request for observation of the elections by the United Nations.
إن وجـــوده، جنبا إلى جنب مع زعماء كبار آخرين علــــى أعلى المستويات التنفيذية والبرلمانية دليل قاطع على أننا في بوليفيا على استعداد لتقويم مظالم قديمة قدم الدهر من اﻹبعـــــاد والتهميش.
His presence, along with that of other important leaders at the highest levels of the Executive and in the Parliament, is conclusive proof that in Bolivia we are ready to remedy age old injustices of exclusion and marginalization.
وأضاف أن المرحلة الثانية تمثل محاولة لتقويم اختﻻل التوازن الذي حدث أثناء المرحلة اﻷولى على حساب القطاع اﻻقتصادي واﻻجتماعي والذي أدى الى تعزيز القطاع السياسي في اﻻتجاه الذي تريده البلدان المتقدمة النمو.
The second phase was an attempt to redress the imbalance created to the detriment of the economic and social sector during the first phase, which had resulted in the strengthening of the political sector along the lines hoped for by the developed countries.
٩ تؤكد مرة أخرى الحاجة الى إيﻻء اهتمام عاجل لتقويم المظالم اﻻجتماعية واﻻقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي كخطوة ضرورية نحو التحقيق الكامل ﻷهداف وغايات اﻻستراتيجيات التطلعية، من خﻻل تلبية اﻻحتياجات العملية واﻻستراتيجية للمرأة
9. Emphasizes once again the need to give urgent attention to redressing socio economic inequities at the national and international levels as a necessary step towards the full realization of the goals and objectives of the Forward looking Strategies through meeting women apos s practical and strategic needs
٩ تؤكد مرة أخرى الحاجة الى إيﻻء اهتمام عاجل لتقويم المظالم اﻻجتماعية واﻻقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي كخطوة ضرورية نحو التحقيق الكامل ﻷهداف وغايات اﻻستراتيجيات التطلعية، من خﻻل تلبية اﻻحتياجات العملية واﻻستراتيجية للمرأة
9. Emphasizes once again the need to give urgent attention to redressing socio economic inequities at the national and international levels as a necessary step towards the full realization of the goals and objectives of the Forward looking Strategies through meeting the practical and strategic needs of women
وسعيا لتقويم التصورات السلبية عن المحكمة في المنطقة التي تظهرها بمظهر البعيدة عن الواقع والمنقطعة عنه والعاجزة عن تحقيق الغرض المطلوب، نظم البرنامج ونفذ في كامل أنحاء المنطقة العديد من الندوات والموائد المستديرة وحلقات العمل.
Seeking to address damaging negative perceptions in the region of the Tribunal as remote, disconnected and unresponsive, the Outreach Programme has devised and implemented numerous symposiums, round tables and workshops across the region.
ويستخدم هذا المفهوم في مجالات عديدة مثل الطب والتمريض وعلم النفس الصحي وعلم الإجتماع ولا سيما في المجالات المتخصصة مثل الطب النفسي والصحة النفسية والأسرية والعلاج السريري لتقويم العمود الفقري والعمل الإجتماعي السريري وعلم النفس السريري .
The concept is used in fields such as medicine, nursing, health psychology, occupational therapy and physiotherapy as well as sociology, and particularly in more specialist fields such as psychiatry, health psychology, family therapy, chiropractic, clinical social work, and clinical psychology.
ويعتقد وفدي بأنه ينبغي أن تكون كل قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مجهزة ماديا وروحيا لخوض هذه الحرب واﻻنتصار فيها، وأن تكون مهيأة للعمل على الفور لتقويم أوجه القصور في هذا الصدد كلما تبين وجودها.
My delegation believes that all UNOSOM troops should be materially and spiritually equipped to fight and win such a war, and that whenever there are shortcomings in that regard UNOSOM should be prepared to act promptly to redress them.
كان في تصورنا أننا قد نتمكن بهذا من شد انتباه بعض الجنرالات ـ وهم أيضا من أتباع الديانة البوذية ـ الذين يتحكمون في بلادنا، وإقناعهم بالانضمام إلينا في محاولة لتقويم وتصحيح النقائص والعيوب العديدة التي تبتلي بورما.
We thought that we could appeal to some, if not all, of the generals Buddhists themselves who control our country to join us in trying to right the many ills befalling Burma.
٧٨٢ ونظرا ﻷن المرأة مركزة بدرجة كبيرة في عدد محدود من المهن رغم كونها في نفس مستوى تعليم الرجال، قالت الممثلة إن هناك عدة تدابير تتخذ لتقويم هذه الحالة، مثل حمﻻت التوعية من خﻻل المواد التعليمية ووسائط اﻻعﻻم.
287. Considering that women were highly concentrated in a limited number of occupations, in spite of having the same educational level as men, several measures were being taken to redress the situation, such as awareness campaigns through teaching materials and the media.
٣٢ وفي ذلك الصدد، تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية، فيما يتعلق باﻷمم المتحدة، أن اﻷمين العام يزمع اتخاذ تدابير لتقويم الوضع، كما وردت اﻹشارة الى ذلك في تقريره عن إنشاء نظام شفيف وفعال للمساءلة والمسؤولية (A C.5 49 1).
32. In that connection, as regards the United Nations, the Advisory Committee notes that measures to rectify the situation are being contemplated by the Secretary General, as indicated in his report on the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility (A C.5 49 1).
وبعدها اضطروا لتقويم انفي واخذوا تلك القضائب ووضعوها داخل انفي حتى وصلت الى دماغي حتى احسست انها ستخرج من فوق رأسي حتى ان كل شخص قال انها لابد ان تقتلني لكنها لم تفعل, واظن لأن لدي مقدرة عالية على تحمل الألم
And then they had to straighten out my nose, and they took these rods and shoved them up my nose and went up through my brains and felt like it was coming out the top of my head, and everybody said that it should have killed me, but it didn't, because I guess I have a high tolerance for pain.
وطبقا لرؤيته للعمل الإنساني فإن الإغاثة لم تكن تشكل في حد ذاتها هدفا ـ ترى وجهة النظر التقليدية للصليب الأحمر الدولي أن العمل الإنساني لازم لتخفيف أسوأ الآثار المترتبة على الحروب والكوارث الطبيعية ـ بل إنها تشكل أيضا وسيلة لتقويم الأخطاء ورفع الظلم.
His vision of humanitarian action was one in which relief was not only an end in itself the traditional Red Cross view that humanitarians palliate the worst effects of war and natural disaster but also a means for righting wrongs.