Translation of "كئيب" to English language:
Dictionary Arabic-English
كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة : كئيب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
كئيب | Miserable. |
كم هو كئيب... | How dreary... |
انه كئيب جدا اليوم . | He's very unpleasant today. |
سوداوي للغاية, كئيب للغاية | So melancholy, so joyless. |
راسب راسب راسب بشكل كئيب | Ah... Fail. Fail. |
ياله من مكان كئيب بيانو | What a gloomy place! A piano! |
، غطاء البالوعة كئيب ومتشائم طيلة الوقت | Ditchcoverboard, damp and soggy all year round. |
ولكنى يكفى الحديث عنى فأنه كئيب | ..but enough talk about me, it's depressing. |
انه كئيب تماما لست ادري لم تلازمينه .. | WOMAN He's just a brood. I don't know why you stick to him. |
شكرا لك، سيد ريجريت أنقذتني من مصير كئيب | Thank you, Mr Regret. You saved me from a dreary fate. |
معبد دندورفي متروبوليتان في نيويورك إنه مكان كئيب جدا. | The Temple of Dendur at the Metropolitan in New York it's a very somber place. |
لا كلا! لابد أن الأمر كئيب جدا في غرفتك | No! No! It must be very dreary in your room. |
والواقع أن سجل قوات الأمن المركزي كئيب على أفضل تقدير. | And the CSF s track record is dismal at best. |
ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير. | A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir. |
بل تبدو كملاك ذو أجنحة أو رجل بسيقان ماعز كئيب. | You look like a feathery angel or a morose faun. |
انه لشئ كئيب ان تتزوج ابنتك و ألا تكون موجودا | Very depressing having your own daughter married, and not be there. |
أضيف اللمسة الأخيرة لكتابى, ودائما ما يكون ذلك شىء كئيب. | I'm adding the finishing touches to my book, which is never much fun. |
يوم جميل جد ا، لكنه كئيب قليل ا. يقول (ليونارد) أنها إنفعالية الحياة، | And I'll sleep just once without tin straps in my spine. |
إلا أن الدراسات الإحصائية لمعدلات الوفاة قبل وبعد الغزو تنبئنا عن واقع كئيب. | But statistical studies of death rates before and after the invasion tell some of the grim reality. |
كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. | As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart. |
كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. | As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. |
مكان عام كئيب جدا بحيث مدمنوا الخمر لا يريدون حتى للذهاب الى هناك. | A public place so dismal that the winos don't even want to go there. |
أطلب منكم أن تعيشوا حياة أشبه بحياة الناسك , وأنا متأكدة أنه شعورا كئيب | I ask you to live like hermits, and I'm sure it must be very dreary. |
في جميع أنحاء هذه البقاع و الحضارات، دار الأيتام، رحلة الطفولة فيهم، متشابهون بشكل كئيب. | Across all of these diverse lands and cultures, the institutions, and the child's journey through them, is depressingly similar. |
إن التأكيد على الجشع والفساد باعتبارهما من الأسباب التي أدت إلى الأزمة يقودنا إلى تشخيص كئيب. | Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis. |
وهو احتمال كئيب إلى الحد الذي ينبغي أن يجعلنا جميعا حريصين كل الحرص على عدم حدوثه. | This is such a dismal prospect that it must not be allowed to happen. |
لم تكن الرسوم الكرتونية التي يرسمها محمد مضحكة يوما ما، معظم أعماله ذات طابع كئيب وتهكمي. | Mohammed cartoons are never meant to be funny. |
أقصد، كل هذا كئيب للغاية، صحيح الناس لديهم تضارب في المصالح، لا نراه، وما إلى ذلك. | I mean, this is all very depressing, right people have conflicts of interest, we don't see it, and so on. |
ولقد استقبل ذلك البيان بصمت كئيب، الأمر الذي أدى إلى انعزال المؤسسة الألمانية المناصرة لأوروبا وتثبيط عزيمتها. | A dismal silence greeted its publication, which left Germany s pro European establishment isolated and dispirited. |
فضلا عن ذلك، وحتى في عالم كئيب كهذا، فمن الصعب أن نتخيل الانهيار الكامل أو المطول للسوق. | Moreover, even in such a bleak world, it is difficult to imagine the market breaking down completely or for long. |
يرسم مقالك صورة للمجتمع العربي التي تتطابق مع صور المقالة أسود، كئيب، محزن، جسد مطلي باللون الأسود. | Your article paints a picture of the Arab society that matches the images of the article black, bleak, depressing, a painted black body. |
وعلى هذا فإن الكرملين يسعى إلى حجب الحقائق عن مواطنيه بالاستعانة بسيناريوهات وردية، في حين تبالغ شبكة الإنترنت في تصوير واقع مظلم كئيب. | So the Kremlin blinds its citizens with rosy scenarios, while the Internet over dramatizes reality. |
كل يوم في سبتمبر السقوط المبكر يكون كئيب هؤلاء الشباب يتسلقون الأشجار للوصول الى السماء ، كحبهم للازدهار والنمو فوقنا تسبح السماء الصافية العادلة | I can't find it. lt i gt On that day in blue mooned September, quiet under a young plum tree, lt i gt lt i gt I held her there, that silent pale love, in my arms like a graceful dream. lt i gt lt i gt And above us in the summer sky, was a cloud I saw for a time. lt i gt lt i gt On top it was white and tremendous. |
وتتمثل الفكرة في محاولة لتوفير قدر من الراحة الجسدية بينما انت هناك ، والا فانه كئيب ، رطب ، مبلل و بارد كما في الأماكن المظلمة تماما. | The idea is to try to provide some measure of physical comfort while you're down there, otherwise in damp, moist, cold conditions in utterly dark places. |
كان من دواعي سرور حكومتي البالغ أن ترى نهاية فصل كئيب من التاريخ اﻹنساني في جنوب افريقيا بتنصيب حكومة جديدة على رأسها الرئيس نيلسون مانديﻻ. | My Government was particularly pleased to see a bleak chapter of human history in South Africa end with the coming to office of a new Government led by President Nelson Mandela. |
كان الانهيار في العلاقات تدريجيا وبلا أحداث مثيرة ـ بل كان الأمر أقرب إلى رفض كل من الجانبين على نحو ساخط كئيب لرؤية الأمور بعين الآخر. | The breakdown in relations has been gradual and undramatic more a morose and resentful refusal to see each other s point of view than a succession of rows. |
تستجيب الشرطة من وقت لآخر، وتقوم بحملات اعتقال كبيرة على المشتبه بهم على الشاطىء في مشهد مؤلم كئيب حيث تتطاير الكراسي والمظلات فوق رؤوس مرتادي الشاطىء. | From time to time, police respond with major crackdowns on suspects right at the beach, in a dismal scene with chairs and umbrellas flying over people's heads. |
ففي الوقت الذي كانت فيه ماليزيا تمر بمرحلة الاستقلال، نشر غونار ميردال الخبير الاقتصادي الحائز على جائزة نوبل كتابا بارزا بعنوان الدراما الآسيوية ، حيث تنبأ للمنطقة بمستقبل كئيب. | Just as Malaysia was gaining its independence, the Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal wrote an influential book called Asian Drama , in which he predicted a bleak future for the region. |
ولكن إذا كانت تركيا قد تحولت إلى مستنقع درامي كئيب، وجمهورية من الحيل القذرة والمؤامرات السريالية، فإن أنصار حركة جول ن هم الذين يستحقون القدر الأعظم من اللوم عن ذلك. | But if Turkey has turned into a Kafkaesque quagmire, a republic of dirty tricks and surreal conspiracies, it is Gülenists who must shoulder much of the blame. |
وقبل أن ي حك م على بورما بمصير كئيب في ظل دكتاتورية من طراز جديد، فيتعين على الأمم المتحدة أن تسارع وبقوة إلى تنفيذ عملية مصممة لجلب المصالحة الوطنية والديمقراطية إلى ذلك البلد المضطرب. | Before Burma s fate is sealed in a new model dictatorship, the United Nations must immediately and vigorously embark on a fresh process designed to deliver national reconciliation and democracy to that troubled country. |
إن البلدان التي مزقتها الحروب والتي شرعت في تحولات من هذا النوع منذ نهاية الحرب الباردة تتمتع بسجل كئيب فقد ارتد ما يقرب من نصف هذه البلدان إلى الصراع في غضون بضعة أعوام. | War torn countries that have embarked on transitions of this type since the end of the Cold War have a dismal record roughly half revert to conflict within a few years. |
وبناء عليه تم إجلاء سكان كوايالين من جزيرتهم وحشرهم في مكان كئيب ومحصور في جزيرة مجاورة، في الوقت الذي تلوثت فيه المياه المجاورة بسبب اليورانيوم المخصب وغير ذلك من المواد، على الرغم من احتجاجات قيادة الكوايالين. | The people of Kwajalein had consequently been removed from their homeland and crowded into the excessively confined and squalid space of a neighbouring island, while the surrounding seas were being harmed by depleted uranium and other substances, despite protests from the Kwajalein leadership. |
وحتى من تكتب لهم النجاة فإن المستقبل الذي ينتظرهم كئيب حيث تؤكد كافة الدراسات أن الأطفال الذين يحرمون من التغذية السليمة أثناء العامين الأولين من حياتهم يعانون من مشاكل صحية وتأخر في النمو طيلة ما تبقى من حياتهم. | For those who do survive, the future looks grim all studies show that children who are undernourished in the first two years of life suffer health problems and lag in development for the rest of their lives. |
بهذا نصل إلى المجهول الخامس والأكثر عمقا وإبهاما ، وهـو يتعلق بالانتخابات القادمة من الذي سيعيد وضع قدم ألمانيا الحائرة التي فقدت الإحساس بالاتجاه على الطريق إلى المبادرة والنمو من الذي سيعيد ألمانيا إلى سابق عهدها كمحرك لأوروبا وليس كمجرد راكب كئيب | This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election who will put a confused and directionless Germany back on a road to initiative and growth? |
بهذا نصل إلى المجهول الخامس والأكثر عمقا وإبهاما ، وهـو يتعلق بالانتخابات القادمة من الذي سيعيد وضع قدم ألمانيا الحائرة التي فقدت الإحساس بالاتجاه على الطريق إلى المبادرة والنمو من الذي سيعيد ألمانيا إلى سابق عهدها كمحرك لأوروبا وليس كمجرد راكب كئيب | This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election who will put a confused and directionless Germany back on a road to initiative and growth? Who will make Germany an engine of Europe again rather than a gloomy passenger? |