Translation of "قوتهم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وأحس بالذل تجاه قوتهم.
And I feel humbled by their strength.
ليستخدموا قوتهم في الخير
To use their power for good
ان قوتهم تكمن فى اتحادهم
Their power lies in their unity.
وهذا يضيف إلى قوتهم، وثروتهم، ومهابتهم.
This adds to their power, wealth, and prestige.
فخر الشبان قوتهم وبهاء الشيوخ الشيب.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
فخر الشبان قوتهم وبهاء الشيوخ الشيب.
The glory of young men is their strength and the beauty of old men is the gray head.
لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا .
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا .
For thou art the glory of their strength and in thy favour our horn shall be exalted.
وقد حاولوا أن يستخدموا قوتهم للترويج لأجندتهم السياسية.
And they tried to use their power to promote their agenda.
الأطفال رجال في قوتهم تلك القوة خالدة فيهم
Children are man at his strongest. They abide.
إضافة إلى قوتهم العظيمة لديهم المصباح السحرى أيضا
Besides their great strength, they have the magic lamp as well.
فقد اشتهر الأميركيون تاريخيا بتقدير قوتهم بشكل غير صحيح.
Americans have a long history of incorrectly estimating their power.
حيث يتم تجنيدهم، وحيث يحصلون منها على قوتهم وسلطتهم.
That's where they recruit from. That's where they get their power and strength.
لأنها تسمح للطلاب بمعرفة أين يجب عليهم إكمال قوتهم
Speaker six
هكذا قال رب الجنود. هانذا احطم قوس عيلام اول قوتهم.
Thus says Yahweh of Armies Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
هكذا قال رب الجنود. هانذا احطم قوس عيلام اول قوتهم.
Thus saith the LORD of hosts Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
أنها مساحة حيث يمكن للمواطنين التعبير عن سخطهم وإظهار قوتهم.
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power.
و أصابوا البشرية بالعناء فقط رجل واحد تجرأ لتحدي قوتهم
Only one man dared to challenge their power
يستخدمون قوتهم للدخول هنا يستغلون امرأة وحيدة خائفة وإبنها الصغير
And so... as if despairing that they could ever take it, the Greeks departed from Troy and left behind in memory of their dead a giant wooden horse.
وتكمن قوتهم الأدبية في شجاعتهم في طرح أسئلة محرجة والكتابة بأمانة.
Their literary power derives from their authors courage to ask awkward questions and write with honesty.
أعرف جيدا قوتهم ولكن أقسم لك، قاسم بقوة الله التي سيمنحها لي
Well do I know their power, but I swear to you, Cassim, by the power that Allah has invested in me,
الذي يمثله هذا الخط هنا , قوتهم آخذه في الزيادة , الذين يسمونهم الإيرانيون المتصوفة .
That's this line here, growing in power, these are what the Iranians call the quietists.
فقد ظل الأوروبيون على قوتهم، في حين حققت آسيا ومنطقة الكاريبي تقدما كبيرا.
Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway.
الارهابيون الذين فجروا مسجد الصادق بالكويت استمدوا قوتهم من فتاوى التكفير والتحريض العلني.
Editor in Chief of Arabic daily Al Wasat Newspaper Mansour Aljamri emphasizes Bohazza's message in a separate tweet
نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم
We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power.
والمشكلة الأساسية هنا هي أن الأوروبيين قد أهدروا أقوى مصادر قوتهم ألا وهو الاتحاد.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage unity.
و لكن ليس لهذا السبب يجب ان نخاف منهم ,ان هذا ليس مصدر قوتهم
But that is not the reason why we should fear them. That is not the source of their power.
حاجه غير قوتهم اليوميى يقولك اه يمسك دا ابن الريس واضح يا شوباب اننا بس
It seems that we are a minority who do not want him.
كما انخفض فائض من الغذاء، وبالتالي فإن المبلغ المتاح لدعم قوتهم، بدأت سيطرة النخب يتعثر.
As the surplus of food decreased, and thus the amount available to underpin their power, the control of the elites began to falter.
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And the ' Ad were destroyed by the furious cold blast of roaring wind
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for A ad , they were destroyed by a severe thundering windstorm .
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
and as for Ad , they were destroyed by a wind clamorous ,
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for ' Aad they were destroyed by a wind , furious. roaring .
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for ' Ad , they were destroyed by a furious violent wind
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for Aad they were annihilated by a furious , roaring wind .
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for A 'ad , they were destroyed by a fierce roaring wind ,
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for Ad , they were destroyed by a fierce icy gale ,
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
as for Aad , they were destroyed by a howling , violent wind
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as for ' Aad , they were destroyed by a screaming , violent wind
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
The Ads were destroyed by a swift , destructive gale
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And as to Ad , they were destroyed by a roaring , violent blast .
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
and the ' Ad were destroyed by a furious wind
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر شديدة الصوت عاتية قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم .
And the ' Ad , they were destroyed by a furious Wind , exceedingly violent
فاﻻنتخابات ستسمح للذين يزعمون أنهم يتمتعون بتأييد واسع النطاق أن يثبتوا قوتهم في صناديق اﻻقتراع.
The elections will allow those who claim that they have wide support to show their strength at the polls.