Translation of "قواعد موحدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قواعد - ترجمة : قواعد موحدة - ترجمة : موحدة - ترجمة : موحدة - ترجمة : قواعد - ترجمة : قواعد موحدة - ترجمة : قواعد موحدة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

فكانت هناك قواعد موحدة وحماية متساوية للجميع.
There were uniform rules and equal protection for everyone.
)ﻫ( وتحتاج القوات إلى قواعد اشتباك موحدة، واجراءات للموظفين، واجراءات تنفيذية موحدة، مستمدة من مبدأ لﻷمم المتحدة.
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine.
(د) القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ن ظ م موحدة للخدمات، مثل قواعد البيانات والوثائق والاجتماعات
(d) Developing, where appropriate, common platforms for services such as databases, documentation and meetings
والقصد من ذلك هو إنشاء قواعد موحدة للحفاظ على سلامة البيانات وإنفاذ قواعد العمل طوال واحد أو أكثر ذات الصلة التطبيقات.
The intent is to create standardized rules to maintain data integrity and enforce business rules throughout one or more related applications.
كيف لنا إذا أن نتوقع من بقية بلدان العالم أن تتفق على قواعد موحدة
How, then, can the rest of the world?
ولذلك فإنه من الضروري البدء بعمل طويل الأجل لوضع قواعد دولية موحدة لمكافحة الاحتكار.
It was therefore necessary to start long term work on the formulation of uniform international antimonopoly rules.
نحن لا نمتلك قوانين و قواعد موحدة فيما يتعلق بالحجر الصحي عبر الولايات المتحدة.
We have no uniform policies regarding quarantine across the United States.
في الوقت الحالي، يمكن أن تطبق قواعد موحدة على الأجسام الفضائية الجوية خارج الغلاف الجوي للأرض.
For the time being, a unified space regime could be applicable to aerospace objects outside the Earth's atmosphere.
ووضعت قواعد لأنشطة موحدة في المكسيك (منظمة العمل الدولية وزارة العمل والخدمات الاجتماعية المعهد الوطني للعلوم الجنائية).
Bases were established for unified action in Mexico (ILO STPS National Institute of Penal Sciences (INACIPE).
وإذ تسلم بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لوضع قواعد موحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين)١٦(،
Acknowledging with appreciation the report of the ad hoc open ended working group to elaborate standard rules on the equalization of opportunities for disabled persons, E CN.5 1993 5.
لقد كانت تلك الاتفاقية بمثابة الدليل المطلق على عدم اعتراف إدارة بوش بأي معايير أو قواعد عالمية موحدة.
But in psychological and political terms, the deal signed could only be perceived as legitimizing for Iran s nuclear ambitions, not to mention North Korea s.
قانونية موحدة . ومن خلال تقنياات موحدة.
legal tools. We do it through standardized technologies.
إن بناء قواعد منشأ موحدة لمنتجاتهم سيكون حافزا لتحرير تجارتهم الخارجية بشكل أكبر الأمر الذي سينعكس بالزيادة بشكل كبير على حجمها.
Adopting a common rule of origin for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
ولكن الاتحاد المصرفي في أوروبا يتطلب أيضا وضع قواعد موحدة لتصفية المؤسسات المالية المفلسة ــ وقد تحول هذا إلى نقطة شائكة.
But Europe s banking union also requires uniform rules for winding up insolvent financial institutions and this has become a sticking point.
بيد أن مستعملي الإحصاءات الاقتصادية سيستفيدون على نحو أفضل من استحداث صفحة استقبال موحدة تمنح فرصة الوصول إلى مختلف قواعد بيانات الدولية.
However, users of economic statistics would benefit further from the creation of a single portal that provides access to the various international databases.
٦٨ وأضاف أن وفده يقدر كذلك الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالتبادل اﻻلكتروني للبيانات في إعداد قواعد موحدة في هذا المجال.
His delegation also appreciated the efforts of the Working Group on Electronic Data Interchange in preparing uniform rules in that area.
مسافة موحدة
Monospaced
وليست موحدة.
It isn't standard.
وبو عنا أن نلاحظ هذا في أوروبا، حيث بلدان الاتحاد الأوروبي عاجزة عن الاتفاق فيما بينها على مجموعة موحدة من القواعد المالية. كيف لنا إذا أن نتوقع من بقية بلدان العالم أن تتفق على قواعد موحدة
This can be seen in Europe, where the European Union s member states cannot agree among themselves on a uniform set of financial rules. How, then, can the rest of the world?
وما دامت أوروبا تتمتع بسوق موحدة وعملة موحدة، فإن الحاجة تدعو إلى وجود جهة موحدة لتنظيم العمل المصرفي.
If Europe has a single market and a single currency, it needs a single bank regulator.
يستخدم الاتحاد الأوروبي عملة موحدة، ولديه البنك المركزي الأوروبي، ولكنه لا يتمتع بسياسة مالية موحدة أو خزانة موحدة.
The EU has a common currency and the ECB, but it does not have a common fiscal policy or treasury.
عشوائي بهيئة موحدة
Convert Layer Tye
ميكرونيزيا )وﻻيات موحدة(
Micronesia
وإذ ترى أن اعتماد قواعد موحدة تحكم إحالة المستحقات من شأنه أن يساعد على توافر رأس المال والائتمان بأسعار أيسر، مما يسهل تنمية التجارة الدولية،
Being of the opinion that the adoption of uniform rules governing the assignment of receivables would promote the availability of capital and credit at more affordable rates and thus facilitate the development of international trade,
نظرية اقتصادية موحدة كبرى
A Grand Unified Economic Theory?
علامات تشكيل موحدة للرموز
Combining Diacritical Marks for Symbols
جنوب افريقيا موحدة وديمقراطيـة
SOUTH AFRICA
يرددون أمة واحدة موحدة.
Chanting One united nation.
٨٥ وفيما يتعلق بنطاق اﻻستعراض، ساد اتفاق عام على أنه ينبغي أن يشمل وضع قواعد موحدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
58. Regarding the scope of the review, there was general agreement that the review should include the elaboration of uniform rules for the participation of non governmental organizations in conferences convened by the United Nations.
مشروع مبادئ توجيهية موحدة للإبلاغ
Draft harmonized reporting guidelines
وهكذا، فإن الردود غير موحدة.
As such, there is no standardization of these responses.
افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية
ESTABLISHMENT OF A UNITED, DEMOCRATIC AND NON RACIAL
في البداية كانت موحدة جدا.
At the beginning it's very uniform.
سنتأكد من ان المقامات موحدة
We first check to make sure the denominators are the same.
وتتمثل إحدى الاستجابات الممكنة في الحد من سرية المصارف وغيرها من قوانين السرية في مسائل الضرائب، فضلا عن وضع قواعد ومعايير موحدة بشأن الملاذات الضرائبية في جميع البلدان.
A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries.
وإن القانون سيضع نموذجا ﻹرساء قواعد موحدة لتنظيم اﻻشتراء، خاصة من جانب الحكومات، وذلك عن طريق ضمان الصرف الفعال للموارد المالية ومنع ظهور الظروف المواتية ﻹساءة اﻻستعمال والفساد.
The Model Law should set an example for establishing unified norms to regulate procurement, in particular by Governments, by ensuring that financial resources were spent efficiently and preventing the emergence of circumstances favouring abuse and corruption.
إذ ساهمت اللجنة في وضع قواعد ومعايير موحدة فيما يتعلق بالنقل، وتسهيل عمليات عبور الحدود، وتخطيط شبكات متماسكة من الهياكل اﻷساسية للطرق والسكك الحديدية والمياه الداخلية والنقل المختلط.
The Commission has contributed to the elaboration of uniform norms and standards regarding transport, the facilitation of border crossings and the planning of coherent infrastructure networks for road, rail, inland water and combined transport.
إنها عادة القواعد قواعد شفافة قواعد عادلة
It's typically the rules, transparent rules, fair rules, based on actual data, and also institutions that evolve over time.
لقد خدم هذا النموذج كقالب لمهندسي الاتحاد الأوروبي، وبخاصة فيما يتصل بإنشاء سوق موحدة وعملة موحدة.
This model served as a template for the European Union s architects, notably for the creation of a unified market and a common currency.
ونظرا للحالة السالفة الذكر، نستطيع القول إن صياغة قواعد موحدة بين الدول فيما يتصل بمدى ما ينبغي منحه للدول من حصانة تعد من المهام التي نواجهها في العالم المعاصر.
In view of the above mentioned situation, we may say that the formulation of unified rules among States as to the extent to which State immunity should be granted is a task facing us in today apos s world.
16 وكفالة الإدماج الفعال تقتضي وجود نظام تستخدم فيه خطة موحدة للاتصالات وإجراءات تنفيذية موحدة وإجراءات للإبلاغ.
To ensure effective integration, there must be a system that uses a common communications plan, SOPs and reporting procedures.
)ل( معايير محاسبية موحدة ﻻ توجد مجموعة موحدة من المبادئ والمعايير المحاسبية لتطبيقها في وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
(l) Common accounting standards There is no uniform set of accounting principles and standards for application among United Nations agencies.
مصرف اﻻدخار أموال أخرى أموال موحدة
Other funds 141 417 Other funds 141 225
هذه أمة موحدة تحت راية الله.
This is one nation under God.
تعني دولة واحدة دولة موحدة واحدة
It means one state, one unified country.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إدارة موحدة - رؤية موحدة - موحدة للغاية - سياسة موحدة - حمولة موحدة - بطريقة موحدة - طريقة موحدة - قوة موحدة