Translation of "قلق بالغ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بالغ - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : بالغ - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وأبدي قلق بالغ إزاء خطورة مشكلة الاتجار بالبشر.
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings.
وما زال اﻻتجار بالمخدرات وتجهيزها موضع قلق بالغ.
Drug trafficking and processing remain the subject of considerable concern.
كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ.
The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern.
45 تبعث حالة الأطفال في بوروندي على قلق بالغ.
The situation of children in Burundi is extremely worrying.
57 تظل حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية مدعاة قلق بالغ.
The situation of children in the Democratic Republic of the Congo remains very worrying.
بيد أنه على مدى السنين كان ذلك الشرط مصدر قلق بالغ.
Over the years, however, that provision had been a source of great concern.
إﻻ أنه أعرب عن قلق بالغ إزاء الحالة في ذلك البلد.
However, it expressed serious concern for the situation in the country.
كما يشك ل الوضع في الجولان السوري المحتل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
The situation in the occupied Syrian Golan is also a matter of grave concern for the international community.
بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ.
However, funding for the programme remains a serious concern.
كما ساد قلق بالغ إزاء نقص الأغذية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي.
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.
(ز) هناك قلق بالغ إزاء استخدام الأرقام المدخلة أو المعدلة كثيرا بالنسبة للبلدان.
(g) There are serious concerns about the use of imputed or significantly adjusted figures for countries.
17 وعقب تسوية صراع ما، كثيرا ما تظل الحالة الإنسانية مبعث قلق بالغ.
It often happened that, following the end of a conflict, the humanitarian situation remained very worrying.
١١ مازالت الحالة اﻷمنية المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان مثار قلق بالغ.
11. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern.
لذا، يمثل استمرار العنف واﻷوضاع السياسية غير المستقرة في أفغانستان مصدر قلق بالغ لبلدي.
The continuing violence and the unsettled political conditions in Afghanistan are, therefore, a matter of profound concern for my country.
ومع ذلك، فإن عدم إلقاء القبض على المتهمين الستة الهاربين المتبقين يظل مبعث قلق بالغ.
However, the failure to arrest the remaining six indictees at large remains a major concern.
يساور جمهورية إيران الإسلامية قلق بالغ من تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم بجميع أشكالها ومظاهرها.
The Islamic Republic of Iran is deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations.
17 لم تشهد حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار تحسنا ملحوظا، وتظل مصدر قلق بالغ.
The human rights situation in Côte d'Ivoire has seen no notable improvement and remains a cause of grave concern.
إن الصراع في جنوب السودان ﻻ يزال مصدر قلق بالغ وألم بالنسبة لنا في أوغندا.
The conflict in southern Sudan continues to be of great concern to, and a source of anguish for, us in Uganda.
وأعربت لجنة اﻻكتواريين عن قلق بالغ إزاء بعض المﻻحظات والطلبات المقدمة من المراجعين الخارجيين للحسابات.
The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors.
١٧٩ ويساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء قانون الﻻجئين الذي اقت رح في أيار مايو ١٩٩٤.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the Refugee Act proposed in May 1994.
26 السيد أوفلاهرتي قال إن مسألة الاتجار بالبشر ح ددت بوصفها مصدر قلق بالغ في الدولة الطرف.
O'FLAHERTY said that human trafficking had been identified as a matter of grave concern in the State party.
ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الدوليين الآخرين في قطاع غزة محط قلق بالغ.
There remains significant concern for the safety of United Nations staff members and other international aid workers in the Gaza Strip.
يساور حكومات كندا واستراليا ونيوزيلندا قلق بالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية وأزمة حقوق الإنسان في زمبابوي.
The Governments of Canada, Australia and New Zealand are deeply concerned at the growing humanitarian and human rights crisis in Zimbabwe.
وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم،
Also gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression and at the increasing intimidation and detention of lawyers,
وفي الوقت نفسه، يساورني قلق بالغ إزاء استمرار وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المدنيين الأبرياء.
At the same time, I am very concerned by the continuing and increasing human rights violations perpetrated against innocent civilians.
وأردفت قائلة إن حالة المشردين من كوسوفو ميتوهيجا، والبالغ عددهم 000 260 شخص مازالت مثار قلق بالغ.
However, the situation of 260,000 internally displaced persons from Kosovo and Metohija was a major source of concern for her country.
ومن بيـن عوائـق التنميــة، ﻻ يزال اﻻتجــار بالمخدرات يمثل مصدر قلق بالغ لحكومات بلدان منطقة البحر الكاريبي.
Among the deterrents to development, drug trafficking remains one source of grave concern to the Governments of the Caribbean.
وفي منطقتنا الخاصة بنا، كانت الحالة في هايتي مثار قلق بالغ بالنسبة لجامايكا ولشركائنا في اﻻتحاد الكاريبي.
In our own region, the situation in Haiti has been of great concern to Jamaica and our Caribbean Community (CARICOM) partners.
٣٥ شكلت المخاطر الصحية الناجمة عن مبيدات اﻵفات مصدر قلق بالغ أعربت عنه النساء في مؤتمرات قمة الفﻻحات.
35. The health hazards of pesticides was a serious concern raised by women at the Peasant Women apos s Summits.
ومن ثم، فإن ما ينشأ عن ذلك من بطالة متزايدة واضطرابات اجتماعية يصبح مصدر قلق بالغ لتلك البلدان.
The resulting rising unemployment and social unrest are of great concern to these countries.
ولقد انتاب مواطني بﻻدي قلق بالغ نتيجة فشل جهود كثيرة من أجل التنمية، وفشل العديد من محاوﻻت المصالحة.
My fellow citizens were deeply troubled by the ruin of so many efforts of development, the failure of so many attempts at reconciliation.
ونيوزيلندا، شأنها شأن جميع أعضاء المنتدى، يساورها قلق بالغ إزاء ضرورة حماية التنوع البيولوجي من الآثار السلبية لذلك النشاط.
Like all members of the Pacific Islands Forum, New Zealand is seriously concerned about the need to protect biodiversity from the adverse impacts of that activity.
80 ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
The Committee is deeply concerned about the increase in the number of occupational accidents in the State party since 2001.
ورأى المشاركون في الاجتماع أن ازدياد تعرض الأطفال والمراهقين للعنف داخل نظام قضاء الجانحين يشكل مصدر قلق بالغ لديهم.
The increased vulnerability of children and adolescents to violence within the juvenile justice system was considered a serious concern by the participants.
كما أن المحاورين الفلسطينيين الذين كانوا يحاورون الأمين العام أعربوا عن قلق بالغ حيال ما وصفوه بأعمال إسرائيل الانفرادية المتواصلة.
The Secretary General's Palestinian interlocutors were also much concerned by what they described as continuing unilateral acts by Israel.
ذلك أن عدم الإبلاغ بإطلاق قذائف، كما رأينا في السنوات الأخيرة، يمكن أن يكون مصدر قلق بالغ للأمن الدولي والإقليمي.
Unannounced launches of missiles, as we have seen in recent years, can provoke major concerns for international and regional security.
وهناك أيضا قلق بالغ إزاء تزايد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في ميانمار، الذي ينتشر الآن إلى جاراتها.
There was also serious concern at the increasing rate of HIV AIDS infection in Myanmar, which was now spreading to its neighbours.
ويساورني قلق بالغ لأنه يبدو أن هذه الجماعات ي عاد تسليحها وتتلقى تدريبا بدعم خارجي انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions.
وصحة السكان كبارا وأطفاﻻ في هذه المناطق وغيرها من المناطق التي لوثها اﻹشعاع مثار قلق بالغ وتتطلب إشرافا طبيا مستمرا.
The health of the adult and child population in these and other areas contaminated by radiation is of serious concern and requires continuous medical control.
وفي الوقـــت نفسه، أود أن أوضح أن الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعيـــــة الملحة في جنوب افريقيا تشكل أيضا مصدر قلق بالغ لنا.
At the same time, I would like to point out that the urgent economic and social situation in South Africa is also a source of major concern to us.
وباﻻضافة إلى ذلك، تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة للحالة اﻻنسانية في البﻻد، التي يشكل تدهورها مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
Furthermore, it is having adverse effects on the humanitarian situation in the country, the deterioration of which is of profound concern to the international community.
والتدهور السريع للوحدة اﻷسرية التقليدية في البلدان الصناعية مثار قلق بالغ بسبب عدم وجود هياكل أخرى مركزية ومتماسكة لتحل محله.
The rapid deterioration of the traditional family unit in industrialized countries is a cause of great concern because no other central, cohesive structures are there to take its place.
وإذ يساورها قلق بالغ إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية،
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments,
ويساور بربادوس قلق بالغ من أن البعض، في محاولة لتبرير عمليات النقل الشديدة الخطورة تلك، أشاروا إلى سجل سلامة هذه العمليات.
It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments.
إن التهديد الذي يطرحه احتمال تسليح الفضاء الخارجي والخطر من أن يتبع ذلك سباق تسلح يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي.
The threat posed by the possible weaponization of outer space and the risk of a subsequent arms race are of great concern to my Government.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قلق بالغ الأهمية - بالغ - بقلق بالغ - بقلق بالغ - شخص بالغ - بالغ الصعوبة - بالغ الصغر - باهتمام بالغ - شخص بالغ