Translation of "قلق بالغ" to English language:
Dictionary Arabic-English
بالغ - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : بالغ - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وأبدي قلق بالغ إزاء خطورة مشكلة الاتجار بالبشر. | Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings. |
وما زال اﻻتجار بالمخدرات وتجهيزها موضع قلق بالغ. | Drug trafficking and processing remain the subject of considerable concern. |
كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ. | The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern. |
45 تبعث حالة الأطفال في بوروندي على قلق بالغ. | The situation of children in Burundi is extremely worrying. |
57 تظل حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية مدعاة قلق بالغ. | The situation of children in the Democratic Republic of the Congo remains very worrying. |
بيد أنه على مدى السنين كان ذلك الشرط مصدر قلق بالغ. | Over the years, however, that provision had been a source of great concern. |
إﻻ أنه أعرب عن قلق بالغ إزاء الحالة في ذلك البلد. | However, it expressed serious concern for the situation in the country. |
كما يشك ل الوضع في الجولان السوري المحتل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي. | The situation in the occupied Syrian Golan is also a matter of grave concern for the international community. |
بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ. | However, funding for the programme remains a serious concern. |
كما ساد قلق بالغ إزاء نقص الأغذية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. | There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation. |
(ز) هناك قلق بالغ إزاء استخدام الأرقام المدخلة أو المعدلة كثيرا بالنسبة للبلدان. | (g) There are serious concerns about the use of imputed or significantly adjusted figures for countries. |
17 وعقب تسوية صراع ما، كثيرا ما تظل الحالة الإنسانية مبعث قلق بالغ. | It often happened that, following the end of a conflict, the humanitarian situation remained very worrying. |
١١ مازالت الحالة اﻷمنية المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان مثار قلق بالغ. | 11. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern. |
لذا، يمثل استمرار العنف واﻷوضاع السياسية غير المستقرة في أفغانستان مصدر قلق بالغ لبلدي. | The continuing violence and the unsettled political conditions in Afghanistan are, therefore, a matter of profound concern for my country. |
ومع ذلك، فإن عدم إلقاء القبض على المتهمين الستة الهاربين المتبقين يظل مبعث قلق بالغ. | However, the failure to arrest the remaining six indictees at large remains a major concern. |
يساور جمهورية إيران الإسلامية قلق بالغ من تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم بجميع أشكالها ومظاهرها. | The Islamic Republic of Iran is deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations. |
17 لم تشهد حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار تحسنا ملحوظا، وتظل مصدر قلق بالغ. | The human rights situation in Côte d'Ivoire has seen no notable improvement and remains a cause of grave concern. |
إن الصراع في جنوب السودان ﻻ يزال مصدر قلق بالغ وألم بالنسبة لنا في أوغندا. | The conflict in southern Sudan continues to be of great concern to, and a source of anguish for, us in Uganda. |
وأعربت لجنة اﻻكتواريين عن قلق بالغ إزاء بعض المﻻحظات والطلبات المقدمة من المراجعين الخارجيين للحسابات. | The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors. |
١٧٩ ويساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء قانون الﻻجئين الذي اقت رح في أيار مايو ١٩٩٤. | The Special Rapporteur is particularly concerned about the Refugee Act proposed in May 1994. |
26 السيد أوفلاهرتي قال إن مسألة الاتجار بالبشر ح ددت بوصفها مصدر قلق بالغ في الدولة الطرف. | O'FLAHERTY said that human trafficking had been identified as a matter of grave concern in the State party. |
ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الدوليين الآخرين في قطاع غزة محط قلق بالغ. | There remains significant concern for the safety of United Nations staff members and other international aid workers in the Gaza Strip. |
يساور حكومات كندا واستراليا ونيوزيلندا قلق بالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية وأزمة حقوق الإنسان في زمبابوي. | The Governments of Canada, Australia and New Zealand are deeply concerned at the growing humanitarian and human rights crisis in Zimbabwe. |
وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم، | Also gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression and at the increasing intimidation and detention of lawyers, |
وفي الوقت نفسه، يساورني قلق بالغ إزاء استمرار وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المدنيين الأبرياء. | At the same time, I am very concerned by the continuing and increasing human rights violations perpetrated against innocent civilians. |
وأردفت قائلة إن حالة المشردين من كوسوفو ميتوهيجا، والبالغ عددهم 000 260 شخص مازالت مثار قلق بالغ. | However, the situation of 260,000 internally displaced persons from Kosovo and Metohija was a major source of concern for her country. |
ومن بيـن عوائـق التنميــة، ﻻ يزال اﻻتجــار بالمخدرات يمثل مصدر قلق بالغ لحكومات بلدان منطقة البحر الكاريبي. | Among the deterrents to development, drug trafficking remains one source of grave concern to the Governments of the Caribbean. |
وفي منطقتنا الخاصة بنا، كانت الحالة في هايتي مثار قلق بالغ بالنسبة لجامايكا ولشركائنا في اﻻتحاد الكاريبي. | In our own region, the situation in Haiti has been of great concern to Jamaica and our Caribbean Community (CARICOM) partners. |
٣٥ شكلت المخاطر الصحية الناجمة عن مبيدات اﻵفات مصدر قلق بالغ أعربت عنه النساء في مؤتمرات قمة الفﻻحات. | 35. The health hazards of pesticides was a serious concern raised by women at the Peasant Women apos s Summits. |
ومن ثم، فإن ما ينشأ عن ذلك من بطالة متزايدة واضطرابات اجتماعية يصبح مصدر قلق بالغ لتلك البلدان. | The resulting rising unemployment and social unrest are of great concern to these countries. |
ولقد انتاب مواطني بﻻدي قلق بالغ نتيجة فشل جهود كثيرة من أجل التنمية، وفشل العديد من محاوﻻت المصالحة. | My fellow citizens were deeply troubled by the ruin of so many efforts of development, the failure of so many attempts at reconciliation. |
ونيوزيلندا، شأنها شأن جميع أعضاء المنتدى، يساورها قلق بالغ إزاء ضرورة حماية التنوع البيولوجي من الآثار السلبية لذلك النشاط. | Like all members of the Pacific Islands Forum, New Zealand is seriously concerned about the need to protect biodiversity from the adverse impacts of that activity. |
80 ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف. | The Committee is deeply concerned about the increase in the number of occupational accidents in the State party since 2001. |
ورأى المشاركون في الاجتماع أن ازدياد تعرض الأطفال والمراهقين للعنف داخل نظام قضاء الجانحين يشكل مصدر قلق بالغ لديهم. | The increased vulnerability of children and adolescents to violence within the juvenile justice system was considered a serious concern by the participants. |
كما أن المحاورين الفلسطينيين الذين كانوا يحاورون الأمين العام أعربوا عن قلق بالغ حيال ما وصفوه بأعمال إسرائيل الانفرادية المتواصلة. | The Secretary General's Palestinian interlocutors were also much concerned by what they described as continuing unilateral acts by Israel. |
ذلك أن عدم الإبلاغ بإطلاق قذائف، كما رأينا في السنوات الأخيرة، يمكن أن يكون مصدر قلق بالغ للأمن الدولي والإقليمي. | Unannounced launches of missiles, as we have seen in recent years, can provoke major concerns for international and regional security. |
وهناك أيضا قلق بالغ إزاء تزايد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في ميانمار، الذي ينتشر الآن إلى جاراتها. | There was also serious concern at the increasing rate of HIV AIDS infection in Myanmar, which was now spreading to its neighbours. |
ويساورني قلق بالغ لأنه يبدو أن هذه الجماعات ي عاد تسليحها وتتلقى تدريبا بدعم خارجي انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. | I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions. |
وصحة السكان كبارا وأطفاﻻ في هذه المناطق وغيرها من المناطق التي لوثها اﻹشعاع مثار قلق بالغ وتتطلب إشرافا طبيا مستمرا. | The health of the adult and child population in these and other areas contaminated by radiation is of serious concern and requires continuous medical control. |
وفي الوقـــت نفسه، أود أن أوضح أن الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعيـــــة الملحة في جنوب افريقيا تشكل أيضا مصدر قلق بالغ لنا. | At the same time, I would like to point out that the urgent economic and social situation in South Africa is also a source of major concern to us. |
وباﻻضافة إلى ذلك، تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة للحالة اﻻنسانية في البﻻد، التي يشكل تدهورها مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي. | Furthermore, it is having adverse effects on the humanitarian situation in the country, the deterioration of which is of profound concern to the international community. |
والتدهور السريع للوحدة اﻷسرية التقليدية في البلدان الصناعية مثار قلق بالغ بسبب عدم وجود هياكل أخرى مركزية ومتماسكة لتحل محله. | The rapid deterioration of the traditional family unit in industrialized countries is a cause of great concern because no other central, cohesive structures are there to take its place. |
وإذ يساورها قلق بالغ إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، | Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, |
ويساور بربادوس قلق بالغ من أن البعض، في محاولة لتبرير عمليات النقل الشديدة الخطورة تلك، أشاروا إلى سجل سلامة هذه العمليات. | It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments. |
إن التهديد الذي يطرحه احتمال تسليح الفضاء الخارجي والخطر من أن يتبع ذلك سباق تسلح يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي. | The threat posed by the possible weaponization of outer space and the risk of a subsequent arms race are of great concern to my Government. |
عمليات البحث ذات الصلة : قلق بالغ الأهمية - بالغ - بقلق بالغ - بقلق بالغ - شخص بالغ - بالغ الصعوبة - بالغ الصغر - باهتمام بالغ - شخص بالغ