Translation of "في عبثا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا. | Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? |
أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا. | Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
حاولت فتحه عبثا. | I tried in vain to open it. |
لا شيء يأتي عبثا | Nothing ever happens out of thin air. |
هل المخلص مات عبثا | Did the Savior die in vain? |
يونان يرى هذا ، ولكن عبثا يحاول أن نتطلع جميعا سهولة والثقة عبثا المقالات ابتسامته البائسة. | Jonah sees this but in vain he tries to look all ease and confidence in vain essays his wretched smile. |
انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا. | I shall be condemned. Why then do I labor in vain? |
انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا. | If I be wicked, why then labour I in vain? |
بينما تحاول عبثا الانتباه للدرس. | And you're sort of trying to pay attention to class. |
انت لا تهدر انفاسك عبثا | You don't waste breath. |
ثم الذهاب BENVOLIO ل 'تيس عبثا | BENVOLlO Go then for 'tis in vain |
انتظرت طوال الليل عبثا ، اه كاتازونيك | Waited all night for nothing, eh, Katasonych? |
...إن ذكرت اسم الرب عبثا مرة أخرى | If you use the Lord's name just one more time... |
لست متاكدا مما اقول ولكن الرب لم يضعهم في طريقنا عبثا | I ain't so sure but what the Lord didn't put these folks in our path for a reason. |
اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا | I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you. |
اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا | I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain. |
حسنا ، على الأقل لم ي قتل الثور المسكين عبثا | Well, at least the poor beast didn't die in vain. |
نحن لا نطلق عبثا مفهوم تأثير لازورس على هذا الامر | Not for nothing do we call it the Lazarus Effect. |
أنت بائسة تتجولين باحثة عبثا عن الرضا و السرور الفارغ | In your despair, you wander about vainly... seeking contentment in empty pleasure. |
ولكن الآن لم يفتح الباب أي أكثر من ذلك ، وجريجور انتظر عبثا. | But now the door was not opened any more, and Gregor waited in vain. |
أنجب من لا شيء ولكن الخيال عبثا ما هو رقيق والموضوعية والهواء ، | Begot of nothing but vain fantasy Which is as thin of substance as the air, |
مرارا وتكرارا واستمع جريجور واحد منهم دعا عبثا واحد آخر لتناول الطعام و | Again and again Gregor listened as one of them vainly invited another one to eat and received no answer other than Thank you. |
وجاء جو من القرار التي لا تقهر وذهب على وجهه وكأنه يمر عبثا | An air of indomitable resolution came and went upon his face like a vain and passing shadow. |
نحن لدينا النفايات أضواء عبثا ، مثل المصابيح خلال النهار. تأخذ معنى حسن نيتنا ، ويجلس لحكمنا | We waste our lights in vain, like lamps by day. Take our good meaning, for our judgment sits |
ولا يسعني إلا أن آمل أن أكون قد ساهمت في ضمان ألا يكون ياغوين وفودي قد فقدا حياتهما عبثا. | I can only hope that I have contributed to ensuring that Yaguine and Fodé did not die in vain. |
اما انا فقلت عبثا تعبت باطلا وفارغا افنيت قدرتي. لكن حقي عند الرب وعملي عند الهي | But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God. |
وبه ايضا تخلصون ان كنتم تذكرون اي كلام بشرتكم به الا اذا كنتم قد آمنتم عبثا. | by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you unless you believed in vain. |
اما انا فقلت عبثا تعبت باطلا وفارغا افنيت قدرتي. لكن حقي عند الرب وعملي عند الهي | Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God. |
وبه ايضا تخلصون ان كنتم تذكرون اي كلام بشرتكم به الا اذا كنتم قد آمنتم عبثا. | By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
ما هو الشعلة يوندو من شأنه أن يضفي عبثا سراجه لاليرقات والجماجم بلا عيون كما تبين ، | What torch is yond that vainly lends his light To grubs and eyeless skulls? as I discern, |
وإذا كان المسيح لا يكون ارتفع بعد ذلك لدينا هو الوعظ عبثا ، وايمانك هو ايضا دون جدوى | And if Christ be not risen then is our preaching vain and your faith is also vain |
وعندما شعرت بانكشاف أمرها، حاولت، عبثا، تفجير الحزام الناسف التي كانت تحمله تحت ثيابها وزنته عشرة كيلوغرامات من المتفجرات. | When she realized that she had been discovered, she tried unsuccessfully to detonate the 10 kilograms of explosives she was carrying beneath her clothes. |
وقد حاولت للجنة عبثا الحصول على معلومات ذات شأن من داخل السلفادور وخاردها لتأكيد أو استبعاد افتراضات التحقيق التي وضعتها. | The Commission tried unsuccessfully to obtain significant information both within and outside El Salvador to confirm or disprove its investigating hypotheses. |
لانه خادم الله للصلاح. ولكن ان فعلت الشر فخف. لانه لا يحمل السيف عبثا اذ هو خادم الله منتقم للغضب من الذي يفعل الشر. | for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil. |
لانه خادم الله للصلاح. ولكن ان فعلت الشر فخف. لانه لا يحمل السيف عبثا اذ هو خادم الله منتقم للغضب من الذي يفعل الشر. | For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid for he beareth not the sword in vain for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. |
لكن في سنواتها الاخيره زاد شعور والدة الاكاديميه بالاحباط من تصاعد الفساد وعندما توفيت شعرت انها وزوجها قدموا التضحيات طيلة حياتهم عبثا فانعدام الاخلاق الضار والذي ساد في فترة الثلاثينات قد عاد. | In her last years, however, the academic s mother grew increasingly depressed by the rising tide of corruption. When she died, it was with the sense that she and her husband had offered a lifetime of sacrifice in vain. |
عاش ، وهناك في كثير من الأحيان شريف جاء عبثا لجمع الضرائب ، و تعلق رقاقة ، لمجرد نموذج ، ولقد قرأت في حساباته ، أن يكون هناك أي شيء آخر انه يمكن ان يضع يديه على. | lived and there often the sheriff came in vain to collect the taxes, and attached a chip, for form's sake, as I have read in his accounts, there being nothing else that he could lay his hands on. |
إن التضحية التي قدمها المﻻزم أجويﻻر ﻻ ينبغي أن تذهب عبثا أو أن ت ستغل لتحقيق مكاسب سياسية صغيرة، لكنها ينبغي أن تكون نقطة تحول في التصدي لجميع أنواع التطرف العسكرية بالمنطقة. | The sacrifice of Lieutenant Aguilar must not be in vain or misused for small political gains, but should serve as a turning point in repulsing all kinds of militant extremism in the region. |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | We have not created the heavens and the earth and all that lies between them , all for nothing . Only those who deny imagine so . |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | And We have not created the heaven and the earth and all that is between them without purpose this is what the disbelievers assume therefore ruin is for the disbelievers , by the fire . |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | We have not created the heavens and earth , and what between them is , for vanity such is the thought of the unbelievers , wherefore woe unto the unbelievers because of the Fire ! |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | And We have not created the heaven and the earth and whatsoever is in between the twain in vain . That is the opinion of those who disbelieve . |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | And We created not the heaven and the earth and all that is between them without purpose ! That is the consideration of those who disbelieve ! |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | We did not create the heaven and the earth and everything between them in vain . That is the assumption of those who disbelieve so woe to those who disbelieve because of the Fire . |
وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا عبثا ذلك أي خلق ما ذكر لا لشيء ظن الذين كفروا من أهل مكة فويل واد للذين كفروا من النار . | We did not create this heaven and earth and all that lies between them in vain . That is the fancy of those who denied the Truth . |
عمليات البحث ذات الصلة : كانت عبثا - انتظرت عبثا - كان عبثا - كفاك عبثا - هي عبثا - جهد عبثا - نظرة عبثا - نفس عبثا - تنفق عبثا - نظرا عبثا - اسم عبثا