Translation of "فترة معقولة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة معقولة - ترجمة : فترة - ترجمة : معقولة - ترجمة : فترة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وخلال فترة زمنية معقولة
This is clinically relevant today.
تتطلب كافة الاتصالات فترة معقولة .
All communications require reasonable time.
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time 3 2 6 11
انتهاك الحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة
Violation of the right to be tried within a reasonable period of time
الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
الحـق فــي المحاكمـة أمام قاض مختص في فترة معقولة
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة في غضون فترة معقولة
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time
في فترة زمنية معقولة وهكذا قمنا بحل مشكلة تبادل الرموز
This solves the key exchange problem.
11 إن حق المحاكمة العادلة يتضمن الحق في سير الإجراءات دون تأخير والحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة والحق في صدور حكم معقول في فترة زمنية معقولة.
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time.
ومن الممكن دوما اقتراح التغييرات والتعديلات في المستقبل بعد مرور فترة معقولة.
Changes can always be proposed after a decent interval passes.
وتسعى سلطات جزر القمر جاهدة إلى تلبية هذه الطلبات في غضون فترة معقولة.
The Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time.
وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك أسباب لاستنتاج أن الإجراء سيتجاوز فترة زمنية معقولة.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
وفي ظل اﻻتجاهات الحالية ﻻ تظهر إمكانية فعلية لتحقيق ذلك الهدف في فترة معقولة.
Amid current trends, there is no real prospect that the target will be reached in a reasonable period.
وتقدم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة منطقية من مكان الإقامة.
The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence.
وكما أوصت لجنة اﻻشتراكات، فإن فترة أساس مدتها تسع سنوات تبدو معقولة في الوقت الراهن.
For the moment a base period of nine years, as recommended by the Committee on Contributions, seemed reasonable.
ونرجو أن يمكننا اﻻختبار المطروح علينا اﻵن من اﻻنضمام الى اﻻتفاقية في غضون فترة معقولة.
We hope that the examination that we are now putting in hand will enable us to accede to the Convention within a reasonable period.
معقولة
Ok
وقد تم الرد على جميع الطلبات التي تلقاها مجلس مراقبة الأنشطة المالية، ضمن فترة معقولة من الوقت.
All the requests received by COAF have been responded to within a reasonable period of time.
ورأت اللجنة أنه من المستصوب تقويم حالة الشذوذ على مدى فترة معقولة من الوقت، باتباع نهج تدريجي.
The Commission considered it advisable to rectify the anomalous situation over a reasonable period of time, using a phased approach.
ويجب اﻹسراع في إيجاد توازن بما فيه المصلحة المشتركة ﻷعضاء المنظمة ﻹجراء مناقشة في فترة زمنية معقولة.
A balance would have to be struck fairly quickly in the common interest of the Members of the Organization in order for the discussion to take place within a reasonable period of time.
(ك) (ط) على الموظف المسافر في إجازة معتمدة لزيارة الوطن أن يقضي فترة معقولة من الإجازة السنوية في وطنه.
(k) (i) Staff members travelling on approved home leave shall be required to spend a substantial period of annual leave in their home country.
ذلك أن الوسيلة المثلى لترسيخ الديمقراطية تتلخص في تحقيق التقدم الاقتصادي النشط والتوزيع العادل للثروة على فترة معقولة من الوقت.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time.
ونحن نوافق على الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، ولا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إليها في غضون فترة زمنية معقولة.
We agree with the humanitarian objectives of the Ottawa Convention and, in principle, we do not reject the idea of acceding to it within a reasonable time frame.
وفي منظمة ديمقراطية مثل الأمم المتحدة، لا ينبغـي الانقسام فهو أداة مفيدة للتوصل إلى القرارات وإنجاز الأمور في فترة معقولة.
In a democratic organization such as the United Nations, a vote need not be divisive it is a useful tool for reaching decisions and getting things done within a reasonable time span.
ويوجه رد الجهة المشترية في غضون فترة معقولة لتمكين المورد أو المقاول من تقديم طلبه الخاص بالتأهيل في الوقت المناسب.
The response by the procuring entity shall be given within a reasonable time so as to enable the supplier or contractor to make a timely submission of its application to prequalify.
إنها معقولة، وملموسة.
It's believable, it's tactile.
وتلك فكرة معقولة
And that's a very plausible idea.
حرارته غير معقولة.
It's incredibly hot.
أسم يها غير معقولة
I call them preposterous.
إنها فكرة معقولة
It's reasonable to sit in order.
إنك غير معقولة
You're incredible.
(ج) تحديد أهداف معينة للتخطيط لاستحداث النظام المحوسب بغية ضمان تنفيذه خلال فترة زمنية معقولة، مع مراعاة توافر الموارد بصورة عامة.
(c) Set specific target dates for the planned development of the computerised system to ensure that it is implemented within a reasonable time frame, bearing in mind the overall availability of resources.
وأردفت تقول إننا لو نظرنا إلى الممارسة المتبعة في منظمات دولية أخرى، سنجد أن فترة ست سنوات تبدو معقولة لمدة الخدمة.
Looking at the practice in other international organizations, six years seemed a reasonable term of service.
وإذا لم يتوصل الى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة quot .
Failing such an agreement within a reasonable period of time, it will take its decisions in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. quot
أنتي غير معقولة أختي
You are unbelievable Di
وهذه فرصة غير معقولة
It's an incredible opportunity.
والكثافة السكانية غير معقولة
And the density is quite incredible.
كوني معقولة يا مامي
Now, Mammy, be reasonable.
هذه فكرة غير معقولة
The idea is preposterous.
وبالمثل فإن جغرافية كل جزيرة تتطلب أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻمركزية من أجل توفير الخدمات للمقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
Similarly the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time.
وهي اعتراضات معقولة، ولكن لا ينبغي لها أن تؤدي بنا إلى نتائج غير معقولة.
These are reasonable objections, but they should not be allowed to lead to unreasonable conclusions.
وطلبت اللجنة من الشركة المندمجة تقليص تركيز قوة موجتها من 85 إلى 50 ميغاهيرتز خلال فترة زمنية معقولة ي حددها منظم الاتصالات السلكية واللاسلكية.
The Commission required the merged entity to reduce its concentration of spectrum from 85mghz to 50mghz in a reasonable period of time, which was to be determined by the telecommunications regulator.
وبالمثل، تتطلب جغرافية كل جزيرة أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية ﻻ مركزية من أجل توفير الخدمات إلى المقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
Similarly, the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time.
وحيث تعرض انتدابات البعثات الموظفين إلى أوضاع بالغة الصعوبة أو إلى مخاطر صحية، يمكن لفترة خدمة مدتها ستة أشهر أن تعد فترة معقولة.
Where the mission assignment exposes staff to extreme hardship conditions or health risks, a six month tour of duty may be considered reasonable.
وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة.
And finally, it's affordable.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فترة زمنية معقولة - فترة زمنية معقولة - فترة سماح معقولة - فترة معقولة تجاريا - فترة إشعار معقولة - فترة علاج معقولة - فترة معقولة ط - في فترة زمنية معقولة - خلال فترة زمنية معقولة - توقعات معقولة - إمكانية معقولة - بسرعة معقولة - حجج معقولة