Translation of "فترة مدتها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة مدتها - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة مدتها - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة مدتها - ترجمة : مدتها - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

اعتماد فترة مالية مدتها ١٢ شهرا
Adoption of a 12 month financial period
وتقتصر مدد الخدمة على فترة مدتها ثلاث سنوات لمرة واحدة.
The terms of service will be term limited to a single three year term.
أما الباقي فتتم إعادة جدولته بأسعار السوق على مدى فترة ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ٥ سنوات.
The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five year grace period.
وعلى ذلك ستنتهـي فترة التجربة التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات بسنـة الأداء 2007.
The three year testing period would, therefore, end with the 2007 performance year.
و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة.
And there was a wonderful little short four year time period when marvelous things happened.
استغرق الأمر ستة وثلاثين ساعة (في فترة مدتها 6 ايام) ليتم قراءته من قبل أتاتورك.
It took thirty six hours (on a 6 day span) to be read by Atatürk.
ونشط هذا الفريق في غضون فترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر وقدم توصيات (E 1999 103).
The Group was active during a short period of three months and submitted recommendations (E 1999 103).
وسوف يقضي جميع الأعضاء فترة عمل مدتها سنتان مع انضمام أعضاء جدد على أساس التناوب().
All members will serve two year terms, with new members coming in on a rotational basis.
وكما أوصت لجنة اﻻشتراكات، فإن فترة أساس مدتها تسع سنوات تبدو معقولة في الوقت الراهن.
For the moment a base period of nine years, as recommended by the Committee on Contributions, seemed reasonable.
بناء على ذلك، ستعقد اللجنة دورتين سنويتين في الفترة 2006 2007، الأولى مدتها ثلاثة أسابيع والأخرى مدتها أسبوعان، بحيث يصل المجموع إلى أربع دورات في فترة السنتين.
Accordingly, in the biennium 2006 2007, the Committee will hold two annual sessions of three and two weeks respectively, for a total of four sessions during the biennium.
وتوجد فترة مدتها سبع سنوات يجوز لمﻻك هذه الشقق أن يقدموا خﻻلها شكاوى ضد مﻻكها الحاليين.
There is a seven year period during which former owners of such apartments may file claims against their present owners.
ووفقا لتقديراتها فقد قتل حوالي ١٠٠ شخص وأصيب ٩٠٠ في كابول خﻻل فترة مدتها ١٠ أيام.
According to its estimates, some 100 people had been killed and 900 wounded in Kabul during a 10 day period.
٠١ إن اعتماد فترة أساس إحصائية مدتها تسع سنوات أفضل من صيغة اﻟ ١٠ سنوات المعتمدة حاليا.
10. A statistical base period of nine years would be preferable to the current 10 year period.
بيد أنه أعرب عن استعداد بنغﻻديش لقبول فترة اﻷساس البالغة مدتها تسعة أعوام التي توصي بها اللجنة.
Bangladesh would nevertheless agree to the nine year base period recommended by the Committee on Contributions.
والديون التساهلية ستجري إعادة جدولتها على مدى ٣٠ عاما، مع فترة سماح لتسديد رأس المال مدتها ١٢ عاما.
Concessional debt will be rescheduled over 30 years, with 12 years apos grace on principal repayments.
إقرار توصية بتحديد فترة مالية مدتها ١٢ شهرا لميزانيات حفظ السلم كما ذكر في الوثيقة A 48 565
Endorse recommendation of 12 month financial period for peace keeping budgets as stated in document A 48 565
إذ أن برنامج المعارضة يدعو الى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات ﻻ يسمح خﻻلها لﻷحزاب باﻻشتراك في الحكومة.
The opposition apos s programme calls for a five year interim period in which no parties would be allowed to take part in government.
30 13 وستعقد اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل دورة مدتها أسبوع واحد في كل سنة من فترة السنتين.
30.13 The Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions will hold one session of one week duration in each year of the biennium.
٤٤١ وفي مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال، حدد المشتركون الصوماليون فترة انتقالية مدتها سنتان ﻹعادة إنشاء حكومة نيابية شرعية.
441. At the Conference on National Reconciliation in Somalia, a two year transitional period was set by the Somali participants for the re establishment of a legitimate representative government.
وبموجب هذه الشروط، يمكن إعادة جدولة القروض التساهلية التكاملية على مدى ٢٠ عاما، مع فترة سماح مدتها ١٠ أعوام.
Under these terms, consolidated concessional loans may be rescheduled over 20 years, with a 10 year grace period.
وسيجري إنشاء منطقة التجارة الحرة للرابطة عن طريق مخطط موحد فعال للتعريفات الجمركية التفضيلية يغطي فترة مدتها عشر سنوات.
AFTA would be established through a common effective preferential tariff scheme over a period of 10 years.
وهذا الخيار يؤدي الى إعادة هيكلة خدمة الديون المستحقة خﻻل فترة التوحيد بأسعار السوق، ولكنه يعيد جدولتها على مدى ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ١٤ سنة.
This option restructures the debt servicing due during the consolidation period at market rates, but reschedules it over 25 years with a 14 year grace period.
ويشترط مكتب خدمات المشاريع إتاحة فترة مسبقة مدتها شهر لإتمام التعيين بموجب هذه العقود وهو شرط يتم الالتزام به بدقة.
UNOPS requires a one month lead time for recruitment under such contracts and this deadline has been strictly adhered to.
ووفقا لهذه الشروط تتم إعادة جدولة قروض المساعدة اﻻنمائية الرسمية على مدى ٢٠ سنة مع فترة سماح مدتها ١٠ سنوات.
The terms reschedule ODA loans over 20 years with a grace period of 10 years.
ويجب أيضا أن تمكن المعنية بالأمر بعد استئناف خدمتها من فترة راحة يومية للإرضاع تحدد مدتها وفقا للتشريعات الجاري بها العمل .
On returning to work, the woman must be allowed daily rest periods for breastfeeding, the length of which shall be established by existing texts .
وأكد مجددا عدم تأييد المنظمة التي يتبعها للحدود الزمنية على العقود الدائمة واقتناعها بأن فترة اختبارية مدتها عامان هي مفرطة الطول.
He reaffirmed his organization's non support of time limits on continuing contracts and its conviction that a two year probationary period was too long.
)ب( أن يجدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ أيار مايو ١٩٩٤
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 31 May 1994
وهناك دائما فترة من التأخير مدتها أيام قليلة تعقب إغﻻق اﻷرض المحتلة وتنفيذ ذلك اﻹغﻻق حتى يحصل الناس على تصاريحهم الجديدة.
There are always a few days elapsing immediately after a closure is put into effect until people get their new permits.
وتستند هذه التكلفة المقدرة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على السداد على فترة مدتها ٤ سنوات أو ٠١ سنوات.
The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment over a period of 4 years or a period of 10 years.
يستطيع بيريز على سبيل المثال أن يجعل كلا من ليفني و نتنياهو رئيسا للوزراء على أساس فترة ولاية مدتها سنتين لكل منهما.
Peres could, for example, make both Livni and Netanyahu prime ministers, using a two year rotation formula.
وتتولى الجمعية التأسيسية الكبرى وضع دستور يتم بمقتضاه إجراء انتخابات عامة ﻻنتخاب الرئيس وأعضاء البرلمان في غضون فترة محددة مدتها ١٨ شهرا.
The grand constituent assembly would formulate a constitution under which general elections for the president and parliament would be held within the prescribed period of 18 months.
)ب( أن يجدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1993
وبعد فترة عفو مدتها ثﻻثة أسابيع يسمح خﻻلها لهؤﻻء اﻷفراد بتسليم المواد الممنوعة، يخضع المخالفون للسجن ولمصادرة اﻷسلحة والمتفجرات الموجودة في حوزتهم.
After a three week amnesty during which such persons were permitted to hand in prohibited materials, offenders were to be subject to terms of imprisonment and to the confiscation of weapons and explosives in their possession.
quot )ب( أن يجدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ أيار مايو ١٩٩٤،
quot (b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 31 May 1994
ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دوﻻر لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خﻻل فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
Additional provision of 5,400 is made for a six day overlap during the rotation period at an average of 15 rotations a month.
ولذلك يمكن تصور حلين إما اﻹبقاء على فترة أساس احصائية طويلة نسبيا، مدتها مثﻻ تسع سنوات، ومقترنة بإلغاء تدريجي لمخطط الحدود، وإما تخفيض فترة اﻷساس اﻻحصائية واﻹبقاء على الصيغة الحالية لمخطط الحدود.
Two solutions might therefore be envisaged to retain a relatively long statistical base period, of nine years for example, while phasing out the scheme of limits or to reduce the statistical base period and retain the current scheme of limits.
لفترة أولية مدتها ستة أشهر
Mission in Haiti for an initial period of six months
الجولة مدتها دقيقتان والاستراحة دقيقة
The rounds will be two minutes, oneminute rest.
انتهت مدتها منذ ثلاثة أسابيع.
These papers expired three weeks ago. You'll have to come along.
(غويدو) ألا يمكن تمديد مدتها
Guido, couldn't we give her an extension?
وقد أشار تقرير لجنة الاشتراكات إلى أن هناك فترة تأخر مدتها سنتين في توفر المعلومات، ومع ذلك فإن الحقائق الجارية لا يمكن تجاهلها.
The report of the Committee on Contributions indicated that there was a two year time lag in data availability, yet current realities could not be ignored.
25 لا تنطبق ومع ذلك، قد تطبق فترة اختبارية للعقود التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، على النحو المحدد تحت الفقرة 23 (ب).
Not applicable however, a probationary period may be applied for contracts of one year or more, as defined under paragraph 23 (b).
إذ تﻻحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها لها فترة مالية مدتها سنتان، بينما ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات مدة عضوية طولها ثﻻث سنوات،
Noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three year term of office,
وحيث تعرض انتدابات البعثات الموظفين إلى أوضاع بالغة الصعوبة أو إلى مخاطر صحية، يمكن لفترة خدمة مدتها ستة أشهر أن تعد فترة معقولة.
Where the mission assignment exposes staff to extreme hardship conditions or health risks, a six month tour of duty may be considered reasonable.
وسيتناول هذا المشروع بالدراسة خلال فترة مدتها سنتان كيف يمكن للدول أن تشرع بصورة واقعية في عملية جادة تؤدي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية.
Over a two year period, the project will examine how States could realistically begin a serious process towards the complete elimination of nuclear weapons.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فترة سماح مدتها - اختبار مدتها - اختبار مدتها - سندات مدتها - خطة مدتها سنة واحدة