Translation of "غير حاسم" to English language:
Dictionary Arabic-English
حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : غير حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : غير حاسم - ترجمة : غير حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( كان هذا اﻻقتراع المقيد غير حاسم. | The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. |
إن الدليل المتوفر حاليا على فعالية التدخل المبكر لمنع الفصام غير حاسم. | There is tentative evidence for the effectiveness of early interventions to prevent schizophrenia. |
والتفاعل حاسم. | And the interaction is crucial. |
الشاهد حاسم . | You can ask the witness yourself. |
وهذا الإصلاح حاسم الأهمية. | Such reform is crucial. |
وهذا أمر حاسم اﻷهمية. | This is of critical importance. |
والحكومة والمنظمات غير الحكومية مساعدات من الولايات المتحدة أن تستمر كوسيلة لدعم حاسم في إعادة الإعمار. | Government and nongovernmental aid from the United States will continue as a crucial support in reconstruction. |
وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. | The non governmental organizations had also played a crucial role, in particular the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. |
٤٢ وللمنظمات غير الحكومية، والرابطات، الخاصة أو العامة، دور حاسم أيضا تؤديه في التحضير لمؤتمر القمة. | 42. Non governmental organizations and associations, be they private or public, also have a decisive role to play in the preparations for the Summit. |
)أ( المشروع مبتكر أو حاسم أو معقد بصفة خاصة، أو له سمات خاصة أو غير عادية أخرى | (a) The project is innovative, critical or particularly complex, or has other special or unusual features |
هذا عام حاسم للأمم المتحدة. | This is a crucial year for the United Nations. |
لقد وصلنا إلى منعطف حاسم. | We have arrived at a critical juncture. |
ولكن الوقت هو عامل حاسم. | But time is a factor. |
إننا نشعر باﻻمتنان للوﻻيات المتحدة بسبب التزامها على نحو حاسم بعدم اﻻعتراف بضم اﻻتحاد السوفياتي غير الشرعي للتوانيا. | We are grateful to the United States for resolutely adhering to the policy of non recognition of the illegal incorporation of Lithuania into the Soviet Union. |
نحن نقف الآن عند منعطف حاسم. | We stand at a critical juncture. |
إن الدعم حاسم في الوقت الحالي. | Support is critical at this time. |
85 إن التكامل الإقليمي أيضا حاسم. | Regional integration was crucial. |
إن العالم يقف أمام منعطف حاسم. | The world is at a vital turning point. |
ودور اﻷمين العام دور حاسم أيضا. | The role of the Secretary General is also critical. |
إننا نعيش فترة تغيير سياسي حاسم. | We are living through decisive political change. |
بالدرجة الرابعة يحدث شيء حاسم جدا | On our fourth rung, a very crucial thing happens. |
غير أن التمويل الأولي يبدو غير كاف قياسا إلى الطلب، ولا يزال دور الآلية العالمية في تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر حاسم الأهمية. | The initial funding appears inadequate in relation to demand, however, and the role of the GM in resource mobilization for UNCCD implementation remains crucial. |
22 تسلم بأن حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية عنصر حاسم في نظام إقامة العدل، وتشدد على وجوب استخدام النظام غير الرسمي إلى أقصى حد ممكن لتفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية | 22. Recognizes that the informal resolution of conflict is a crucial element of the system of administration of justice, and emphasizes that all possible use should be made of the informal system in order to avoid unnecessary litigation |
إن هذا العام عام حاسم بالنسبة لكوسوفو. | This year is a crucial one for Kosovo. |
والتجارة هي أيضا سبيل حاسم لتعزيز التنمية. | Trade is also a critical avenue for promoting development. |
ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم. | For this the training of customs officers is crucial. |
فمشاركتها أمر حاسم لنجاح أنشطة بناء السلام. | Their participation is crucial for the success of peacebuilding activities. |
والأداء السليم والسلس لوظائف هذه المؤسسات حاسم. | The proper and smooth functioning of those institutions is crucial. |
وقيام الدول العظمى بالتزام متواصل حاسم أيضا. | A sustained commitment by the major Powers is also crucial. |
)ﻫ( تعزيز التعاون اﻹنمائـــي الدولـــي بشكل حاسم | (e) A decisive strengthening of international development cooperation |
هذا وقت حاسم في تاريخ الشعب الفلسطيني. | This is a crucial time in the history of the Palestinian people. |
حسنا. استعدوا لهجوم واحد حاسم و اخير | Very well then. Prepare for one last all out attack. |
ولذلك فان وجود هؤلاء الاشخاص أمر حاسم | So these guys were absolutely crucial. |
وإذ تشدد أيضا على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع، | Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty, |
ولكن تأكيد العامل المسبب قد يكون صعبا، حيث لا يوجد أي اختبار حاسم يمكنه التفريق بين السبب البكتيري أو غير البكتيري. | However, the underlying cause can be difficult to confirm, as there is no definitive test able to distinguish between bacterial and non bacterial origin. |
ويتوقف إطلاق الطاقات الأفريقية لتحقيق التنمية بشكل حاسم على وجود قطاع خاص حيوي، بما في ذلك وجود قطاع غير رسمي قوي. | Unleashing Africa's potential for development depends crucially on a dynamic private sector, including a strong informal sector. |
٨٧ وسوق الشحن البحري سوق تنافسية الى حد كبير، غير أنها تعتمد بشكل حاسم على المعلومات عن توافر السفن ومواصفات الشحن. | 87. The shipping market is highly competitive, but crucially dependent on market intelligence about ship availability and cargo specifications. |
وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف. | Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. |
وتولي المسؤولية محليا أمر حاسم لاستمرارية العملية ولنجاحها. | Local ownership is crucial for the sustainability and success of the process. |
إن توفير الموارد المالية الوافية بالغرض أمر حاسم. | The provision of adequate financial resources is critical. |
ويجب بذل جهد حاسم ﻹنهاء اﻷزمة وتحقيق النمو. | A decisive effort must be made to end the crisis and bring about growth. |
وقد حان الوقت للقيام بعمل حاسم ﻹخماد النزاع. | The time has come for decisive action to extinguish the conflict. |
إن حل المشكلة أمر حاسم بالنسبة لبرنامج العمل. | Solving the problem is crucial to the Programme of Action. |
وفي هذا السياق، يقوم ب عد الديمقراطية بدور حاسم. | In this context, the dimension of democracy plays a crucial role. |
إن الشرق اﻷوسط يقف اﻵن أمام منعطف حاسم. | quot The Middle East is now at a crucial turning point. |
عمليات البحث ذات الصلة : عنصر حاسم - قرار حاسم - شرط حاسم - نصر حاسم - تأثير حاسم - موقف حاسم - قرار حاسم