Translation of "عوائق" to English language:
Dictionary Arabic-English
عوائق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
فهناك عوائق. | There are constraints. |
وبدون أي عوائق | And with nothing in the way. |
وهناك عوائق أخرى عديدة. | Other obstacles are legion. |
ولكن هناك عوائق أخرى. | But there are other barriers. |
لا جبـال، لا عوائق ! | No mountains, no obstructions! |
ربما يكون هناك عوائق | There may be breakers ahead. |
هناك تحذيرين بوجود عوائق جليدية | More ice warnings from steamers ahead, sir. |
عاشرا عوائق أخرى تعترض التبادل الفعال للمعلومات | Further obstacles to effective exchange of information |
نحتاج إلى ألغام و عوائق بطول الساحل | We need mines and obstacles along the whole coast. |
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه. | This has to be done in a seamless flow. |
وتطير من خلال عوائق يمكنها تكييف التشكيل أثناء الطيران. | And to fly through obstacles they can adapt the formations on the fly. |
هل هناك أي عوائق خطيرة تمنعك من أخذ العهود | Is there some serious impediment that prevents you from taking your vows? |
واعتماد تصميم المباني ودخولها بلا عوائق شاغلا رئيسيا من شواغل القانون، مما يسمح بالتركيز، أثناء وضع المعايير، على الأحكام المتعلقة بدخول المباني بلا عوائق وبتصميمها | Establish barrier free design and access as a principle concern of the Act, allowing for emphasis on barrier free access and design provisions in the development of codes and Provide the community of people with disabilities with more opportunity to participate in the decision making process relating to the built environment. |
غير أنه ما زالت هناك عوائق أخرى مستمرة في إلحاح. | But there are even more obstacles that stubbornly persist. |
2 تعزيز اللوائح التي لا تشكل عوائق أمام تدفقات التحويلات. | Promotion of regulations that do not put obstacles to remittances flows. |
لكن الأشعة UVB و UVA خاصة ، جاءوا من دون عوائق. | But UVB and UVA especially, came in unimpeded. |
كنت اعانى من عوائق نفسية لقد قام بعمل جيد فعلا | I have a psychological impediment. He did a swell job. |
وستكون العملية طويلة وتصادف عوائق عديدة، ولكنها ضرورية ولا غنى عنها. | The process will be long and encounter numerous obstacles, but it is necessary and indispensable. |
غير أنه ما زالت عوائق كثيرة قائمة وﻻبد من التغلب عليها. | However, many obstacles lie ahead. |
بعض المقاومة و ربما هي فقط عوائق في الإنفتاح على الجديد. | little bit of resistance or just clogged mechanisms. |
وعمليا ، لا توجد عوائق لإعمال هذا الحق، وإلا اعتبر الزواج ذاته باطلا . | In practice, there are no obstacles to carrying out this right, otherwise the marriage itself would be regarded as non existent. |
أوﻻ، كان النمو متواصﻻ دون عوائق فيما بين سنتي ١٩٨٥ و ١٩٩١. | First, growth was unimpeded between 1985 and 1991. |
القضية الثانية أن ديناميكيات تقليص الديون المحلية تعمل على تفاقم عوائق بنيوية أخرى. | Second, domestic de leveraging dynamics are aggravating other structural impediments. |
المؤسسات المالية الدولية تعمل في البحرين سواء في الداخل والخارج من دون عوائق. | International financial institutions operate in Bahrain, both offshore and onshore, without impediments. |
ولولا هذا الدعم المقدم لغينيا بيساو، لصعـب علينا مواجهـة عوائق المرحلة الانتقالية الكثيرة. | Without this support for Guinea Bissau it would have been difficult for us to face the numerous constraints during the transitional phase. |
لكن عادة هناك عوائق تمنعنا من ركوب الدراجات كما يجب في ممر الدراجات. | So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane. |
وحينما ينخفض سعر أي تقنية بهذه الشكل الكبير، تختفي عوائق الوصول لهذه التقنية | Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down. |
وتواجه أعمال بناء المؤسسات المدرسية وصيانتها وترميمها وتجهيزها عوائق مماثلة، وعلى الخصوص دور الحضانة. | A similar situation prevails in the construction, maintenance and repair of schools and other educational institutions and in the availability of school furniture, with day care centres being the most affected. |
ويجب أن تمنع المتحاربين من مواصلة الصراع، وبذلك تتيح للعملية السياسية التقدم دون عوائق. | It should render the belligerents incapable of prosecuting further conflict, hence allowing the political process to proceed unhindered. |
٢٢٩ ويشكل اﻻفتقار الى المعرفة والموارد والتنظيم، عوائق كأداء تحول دون فعالية هذه المنظمات. | Lack of knowledge, resources and organization are considerable set backs to the effectiveness of non governmental organizations. |
ماذا عن التنقل مسافات قصيرة لموقع نستطيع رؤيته مع عدم وجود عوائق بيننا وبينه | What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between? |
تربينا في بيئة دون عوائق الطبقية، متحررة من ذنب السياسة وغير مبالية بالتلقين البيئي الجماعي. | We grew up in a Joie de Vivre ambiance unhindered by class, free of political guilt and insouciant to mass religious indoctrination. |
وتشكل الثغر في النظم والقواعد الدولية عوائق كبرى للبلدان النامية في إيجاد الوسائل الفعالة للتمويل. | Loopholes in international systems and rules constitute major obstacles for developing countries in finding effective means of financing. |
وسيسمح للمنظمات غير الحكومية بالوصول بدون عوائق إلى السكان المدنيين إذا ما سجلت وفقا للقانون. | Non governmental organizations will be allowed unhindered access to the civilian population without any hindrance if they are registered in accordance with the law. |
ولا تزال الصراعات والحروب الأهلية من أهم عوائق التنمية، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا. | Conflict and civil strife remain significant obstacles to development, especially in West Africa. |
والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق. | Many small producers are not competitive and are handicapped in doing business and meeting market exigencies. |
وهو يتوقع السماح للبعثة باﻻضطﻻع على نحو تام بوﻻية التحقق المسندة اليها دون أية عوائق. | It expects ONUSAL to be allowed fully to carry out its verification mandate unimpeded. |
ولن يكون طريق المستقبل لعملية السلم ولسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا ممهدا بغير عوائق. | The situation in Cambodia remains uncertain and the way ahead for the peace process and for UNTAC will not be smooth. |
كما ت شاهدون هنا ، تتحول من التشكيل ثلاثي الأبعاد إلى التشكيل الم سطح. وتطير من خلال عوائق | As you can see here, they collapse from a three dimensional formation into planar formation. |
وبالتالي أنشأنا بقعة فيها عوائق أكثر ارتفاعا بثلاثة مرات من ارتفاع ورك الحيوانات التي نراها، | So, we built a terrain that had obstacles three times the hip height of the animals that we're looking at. |
فمنذ لحظة سقوط صد ام تقريبا ، انهمر سيل السعوديين الوهابيين الجهاديين على العراق دون أي عوائق تقريبا . | Almost from the moment of Saddam s fall, Saudi Wahhabi jihadis poured into Iraq almost unimpeded. |
كما أنها تشدد على ضرورة الوصول الآمن ودون عوائق للعاملين في المجال الإنساني إلى السكان المحتاجين. | It further reinforces the need for safe and unhindered access by humanitarian actors to populations in need. |
ويجب اعتبار عمليات الاحتجاز من هذا القبيل بأنها عوائق أمام تقديم المساعدات الإنسانية وأنها غير مقبولة. | Such detentions should be considered as impediments to humanitarian assistance, and are unacceptable. |
ويلزم، ﻹتاحة استمرار العمليات السوقية بﻻ عوائق، إدخال تحسينات كبيرة على الطرق والساحات المرصوفة ومواقف المركبات. | In order to enable logistic operations to continue unimpeded, substantial improvements to roads, hardstanding and parking areas are needed. |
٢٦ تواصل الحركة الناجحة للعودة الجماعية الطوعية لﻻجئين الموزامبيقيين في مﻻوي إلى وطنهم سيرها دون عوائق. | 26. The successful mass voluntary repatriation movement of Mozambican refugees from Malawi continues to proceed smoothly. |
عمليات البحث ذات الصلة : عوائق العامة - عوائق تجنب - عوائق الاتصال - عوائق عملية - دون عوائق - دون عوائق - بدون عوائق - عوائق إزالة - عوائق واضحة - عوائق ل - عوائق مصطنعة - عرض دون عوائق - دون أي عوائق - عرض دون عوائق