Translation of "عند توافر" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
فكثيرا ما يتأثر توافر الحماية في الخارج بإمكانية توافر حلول عند العودة الى الوطن. | Frequently, the availability of protection abroad is affected by the possibility of solutions back home. |
قضايا للبحث عند استعراض مشروع وثيقة توجيه المقرر بشأن إسبست الكريسوتيل توافر معلومات إضافية مهمة | Issues to consider in reviewing the draft decision guidance document on chrysotile asbestos |
1 توافر الموارد | Availability of resources |
وسينقل المبلغ المتبقي وقدره ٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دوﻻرا من الوفورات المحتفظ بها في صندوق اﻷمم المتحدة العام عند توافر اﻷموال. | The remaining 82,601,038 will be transferred from retained savings in the United Nations General Fund when the funds are available. |
(ﻫ) توافر تدابير الحماية | (e) The availability of protective measures |
توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم. | Availability and quality of local personnel. |
تحديد توافر الموارد المحلية. | Determination of availability of local resources. |
(أ) تقييم مدى توافر الأمن | (a) Carrying out a security assessment |
ألف توافر البيانات عن المؤشرات | Availability of data on indicators |
ي توافر الإسكان المناسب 24 | Other relevant information 20 |
توافر الإثبات المتعلق بالشخص المعني | the availability of evidence with regard to the individual concerned |
تحسين توافر اﻻئتمان والمدخﻻت الزراعية | Improving availability of credit and agricultural inputs |
إشارة إلى عدم توافر البيانات. | Indicates that data are not available. |
لذا، تعد عمليات الطرد التي تنفذ حيثما يستلزم الصالح العام إنشاء مرافق للبنية التحتية قانونية عند عدم توافر صكوك للملكية أو تصاريح بالاستيطان. | In the absence of property titles or settlement permits, eviction was therefore legal where there was a demand for public interest infrastructures. The same rule applied to all Greek citizens, Roma or otherwise. |
فلقد أدت إزالة اﻷحراج عند مقاسم المياه الى زيادة تدهور هذه المناطق مما حد من توافر المياه العذبة في عدد من هذه البلدان. | Deforestation of watershed areas has led to a deterioration of watersheds further limiting freshwater availability in a number of SIDS. |
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17 | k. Availability of schools 17 |
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا | (a) Domestic availability of soya beans |
وأفادت بعض الدول بعدم توافر احصاءات. | Some States reported that statistics were not available. |
مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻹنمائية الرسمية | III. THE AVAILABILITY AND CONDITIONALITY OF OFFICIAL |
حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات. | Note ... reflects unavailable data. |
دراسة توافر المهارات في أسواق العمالة المحلية | Study of availability of skills in local labour markets |
10 ضرورة توافر الآليات البديلة لحل المنازعات. | The need to provide alternative mechanisms to resolve disputes through |
وبذلت البلدان جهودا أيضا لتحسين توافر البيانات | Countries have also made efforts to improve the availability of data |
ك توافر المدارس من جميع المستويات 25 | Any additional contributions to be made by the host Government 20 |
3 مدى توافر خيارات بديلة وإمكانية استعمالها | (iii) the availability and feasibility of using alternatives and |
ثالثا مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻻنمائية الرسمية | DEVELOPMENT ASSISTANCE |
توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة. | Open, accessible and accountable institutions. |
بيد أنه توافر عدد من أوراق العمل. | However, a number of working papers have been available. |
وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلالية وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم، | Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, |
وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولايتهم، | Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, |
وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم، | Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, |
(هـ) توافر الخدمات من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء. | (e) Availability of services one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity. |
هناك مشكلتان رئيسيتان تحدان من توافر الأدوية اليوم. | Two main problems limit the availability of medicines today. |
ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد. | But viability is not only about having enough resources. |
(2) توافر فرصة جيدة للتحصيل الأكاديمي في المدرسة | (2) a fair chance of achieving academically at school |
'3 تغييرات في توافر المساعدات التقنية أو المالية | (iii) Cchanges in the availability of technical or financial assistance |
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
)ز( جمع المعلومات عن توافر القوى العاملة المدربة | (g) Collection of information on the availability of trained manpower |
(أ) الموارد المالية والبشرية، بما في ذلك توافر الموجودات | (a) Financial and human resources, including existence of assets |
ضعف أنشطة نشر المعلومات بسبب عدم توافر الاعتمادات المالية | Weak information dissemination, due to lack of funds |
4 توافر وتكاليف وكفاءة فعالية البدائل، الكيميائية وغير الكيميائية | Availability, costs and efficacy effectiveness of alternatives, chemical and non chemical |
ويتطلب ذلك توافر بيانات موثوق بها على الصعيد القطري | This requires reliable data at the country level |
فالجريمة تمثل خطرا على الاستقرار وعلى توافر بيئة آمنة. | Crime poses a threat to stability and to a safe environment. |
ويتطلب ذلك توافر الأدوات المناسبة مثل تقييمات الآثار الصحية. | This requires appropriate tools for example, health impact assessments |
41 3 3 2 يجب توافر المعدات التالية للاختبار | 41.3.3.2 The following equipment shall be available for the test |
عمليات البحث ذات الصلة : توافر المياه - توافر النباتات - توافر الموارد - توافر المعدات - توافر الخدمة - توافر الأدوية - توافر السلع - توافر الديون - توافر الأصول - توافر المواهب - توافر الموظفين - تحسين توافر - توافر المال - توافر أفضل