Translation of "عندما لتلبية" to English language:
Dictionary Arabic-English
عندما - ترجمة : عندما - ترجمة : عندما لتلبية - ترجمة : عندما - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لتلبية تلك اﻻحتياجات | development system in meeting those needs |
منطقتي التصنيفات والدردشة لتلبية احتياجاتك. | label and chat areas to meet your needs. |
ويهدف هذا التقرير لتلبية هذا الطلب. | The present report sets out to meet that request. |
حسنا، حدث لي لتلبية فلة الشباب. | Well, I happened to meet a young fella. |
ولا تقدم هذه الطلبات عادة إلا في ظروف استثنائية وكملاذ أخير إم ا عندما تقتضي الحالة الأمنية ذلك أو عندما تكون الموارد الذاتية للمنظمات والوكالات الإنسانية غير كافية لتلبية حاجة ماسة. | Such requests are usually made in exceptional circumstances and as a last resort when either the security situation so dictates or the resources of HOAs are insufficient to meet a critical need. |
م الوقت اللازم لتلبية شروط الدخول 29 | Information on potential synergies with international chemical management organizations 21 Other relevant information 23 |
تطوير المناهج وتحسينها لتلبية حاجة سوق العمل. | They also aim at expanding studies and research into issues and problems in technical education and vocational training. |
2 تسهيل التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات | (ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs |
(أ) صياغة السياسات العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للمرأة | The Ministry of Women Development is the national focal machinery for the advancement of women and implementation of CEDAW. |
وتمثل المنظمة أداة جماعية لتلبية نواحي القلق المشتركة. | The Organization represented a collective tool for responding to common concerns. |
ثانيا مؤتمر إعلان التبرعات لتلبية الاحتياجات من الموارد | Pledging conference to meet the resource requirements |
وتجري دراسة الخيارات المتاحة لتلبية احتياجات إزالة اﻷلغام. | Alternatives for addressing the clearance needs are being examined. Guatemala |
لتلبية التزاماته بموجب المادة ٢٦ من النظام اﻷساسي | of the Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations |
لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم | I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. |
فشل التصميم الأولي لتلبية المطلوبة استهلاك الوقود بوينغ (SFC). | The initial design failed to meet the Boeing required specific fuel consumption (SFC). |
وشرعت اللجنة مؤخرا في تنفيذ برنامج لتلبية احتياجات المعاقين. | Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities. |
أمر الشخص بإعادة الأشياء الضرورية لتلبية الاحتياجات اليومية للأسرة | order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family |
وهناك قواعد محددة و جدت لتلبية مصالح المجتمع الدولي ككل. | Certain rules exist to satisfy the interests of the international community as a whole. |
وسيتبع نهج متكامل مستدام لتلبية احتياجات النساء والأطفال والشباب. | A sustainable integrated approach will address the needs of women, children and young people. |
الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية | Demand for and supply of opiates for medical and scientific purposes |
توفير سيولة متعددة العملات لتلبية احتياجات البعثات من النقود | The reduction from the resources approved in the current period is due to the lower quantity of equipment due for replacement in 2005 06. |
وينبغي وضع برامج للتدريب وبناء القدرات لتلبية تلك الحاجة. | Training and capacity building programmes should be developed to meet that need. |
ويمكن تكييف رزم البرمجيات هذه لتلبية الاحتياجات المحددة لمنظمة بعينها. | These software packages can be customized to cater to the specific needs of an organization. |
يحال المتخاطبون على المؤسسات التعاونية لتلبية احتياجاتهم من الحماية القانونية. | Callers are referred to cooperating institutions for coverage of legal protection needs |
واليوم توجد طرق وأليات مؤسسية لتلبية طلبات جميع قطاعات المجتمع. | Today, institutional channels and mechanisms were in place to respond to the demands of all sectors of society. |
وفي الوقت ذاته، تتسع مهام الوكالة لتلبية الاحتياجات المعقدة باستمرار. | At the same time, the Agency's tasks were growing to meet increasingly complex needs. |
وبوسع المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة فعالة لتلبية هذه اﻻحتياجات. | The international community can make an effective contribution towards addressing those needs. |
كما أن المساعدة اﻻنسانية قلما توجه لتلبية اﻻحتياجات الخاصة بالمرأة. | Humanitarian assistance is often not targeted to the specific needs of women. |
السابع هاء طلب وعرض المواد اﻻفيونية لتلبية اﻻحتياجات الطبية والعلمية | 1993 37 Demand for and supply of opiates for 27 July 1993 VII.E medical and scientific needs |
ونعتقد أنه يمكن تطوير وﻻيته لتلبية حاجات النظام الدولي المتغير. | We believe that its mandate can evolve to meet the needs of a changed international system. |
هذه طاقة كافية لتلبية الإحتياجات الكهربائية اليومية لمئتين أسرة أمريكية. | That's enough energy to meet the daily electrical needs of 200 American households. |
١٢٢ عندما أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم يكن في وسع القوة توفير شبكة لﻻتصاﻻت في الوقت المﻻئم لدعم القوة وتم وزع كتيبة إشارة عسكرية لتلبية ذلك اﻻحتياج. | At the time of its establishment UNPROFOR was unable to provide a communications network in a timely manner to support the Force and a military signals battalion was deployed to meet that requirement. |
الأعمق شرعوا ، والمزيد من فقدان الأسرة Samsa الاهتمام بها ، و عندما جزار مع علبة على رأسه يأتي لتلبية لهم ثم مع تأثير فخور صعد الدرج عالية فوقها ، والسيد | The deeper they proceeded, the more the Samsa family lost interest in them, and when a butcher with a tray on his head come to meet them and then with a proud bearing ascended the stairs high above them, Mr. |
نيويورك ـ ذات يوم قال الزعيم الأخلاقي الهندي العظيم غاندي إن ما على الأرض من خيرات يكفي لتلبية احتياج الجميع، ولكنه لا يكفي لتلبية جشع الجميع. | NEW YORK India s great moral leader Mohandas Gandhi famously said that there is enough on Earth for everybody s need, but not enough for everybody s greed. |
إن العالم يحتاج إلى صندوق النقد الدولي لتلبية عدة أغراض رئيسية. | The IMF is needed for several key purposes. |
وهناك برنامج مخصص لتلبية احتياجات البلدان الأكثر ضعفا يجري الآن إعداده. | A program that meets the needs of the more vulnerable countries is under construction. |
وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات. | Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs. |
وتولى الأولوية لتلبية احتياجات الأطفال والشباب وتعزيز فرص العمل وخلق الوظائف. | Addressing the needs of children and youth and promoting employment and job creation opportunities are given high priority. |
تجسيد استراتيجية المرأة الريفية إلى برامج عمل لتلبية احتياجات النساء الريفيات | Integration of the strategy for rural women into programmes of action designed to meet the needs of rural women |
(أ) توفير الإخصائيين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة | (a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs |
1 إشاعة تعليم بديل يتمحور حول تنمية الموارد لتلبية احتياجات التنمية | Promote alternative education focused on the optimal use of resources to meet growing needs |
76 ولا بد من منح الأولوية لتلبية الاحتياجات الأساسية للعراقيين كافة. | Priority attention must be given to addressing the basic needs of all Iraqis. |
(أ) توفير المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة | (a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs |
ووضع هذا البرنامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للموظفين في البعثات وفي المقر. | The programme is customized to meet the specific needs of staff in the missions and at Headquarters. |
وتصمم بعد ذلك برامج مساعدة لتلبية تلك اﻻحتياجات بصورة شاملة ومنسقة. | Assistance programmes are then to be designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way. |
عمليات البحث ذات الصلة : مضمونة لتلبية - مصممة لتلبية - المطلوبة لتلبية - لتلبية كل - كافية لتلبية - ثقة لتلبية - مخصصة لتلبية - المطلوبة لتلبية - تعتبر لتلبية - سعيد لتلبية - مصممة لتلبية - لتلبية مطالبة