Translation of "عمد" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لماذا عمد شاين ... | Why did Shane? |
لقد فعلتها عن عمد | You did it deliberately. |
لقد فعلت ذلك عن عمد! | You did this intentionally! |
لما أتيتي هنا عن عمد | Why did you purposely come? |
اذن انت تفعلها عن عمد | So you're doing it on purpose? |
لقد فعلت هذا عن عمد | She did that on purpose. |
انت متهم بقتله عن عمد | You are charged with his deliberate murder. |
كنت تقومين بذلك عن عمد | Obviously you were doing it deliberately. |
وأنا أستخدم تلك الكلمة عن عمد. | And I use that word advisedly. |
أيتها الحرباء لقد فعلتيها عن عمد | You did it on purpose. It's her fault. |
هل رأيت أنها أحرقتنى عن عمد | Saw her deliberately burn me. |
أن السيدة دى وينتر ق تلت عن عمد | Mrs. de Winter was deliberately murdered. |
لو سألتنى فهو خلع رسغه عن عمد | If you ask me, I think he sprained his wrist on purpose. |
إننى آسفة لقد قمت بحرقى عن عمد | You burned me! I'm sorry... You deliberately burned me. |
على الأقل، كنت أعتقد أنها ستكشف عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما. | At the very least, you'd think they'd be revealing their presence, deliberately or otherwise, through electromagnetic signals of one kind or another. |
وكان ابتذال فورتوين مستفزا عن عمد ومسليا دائما. | Fortuyn s outrageousness was deliberately provocative and always entertaining. |
١٢ ويعادل quot البولينوكو quot منصب عمد القرى. | 21. The pulenuku are equivalent to the village mayors. |
فعل ذلك عن عمد لترتبط أكثر بكثير بالعمل. | You know, doing that intentionally is much more engaging. |
إذن , فأنت تعتقد أنها فعلت ذلك عن عمد | Then you believe she must have done it deliberately? |
الجنرال سير جون ماندريك إنك أرسلت عن عمد | General Sir John Mandrake |
احداكما قاتلة... قتلت رجل بدم بارد عن عمد | One of you is a murderer who killed someone in cold blood. |
فأنا أفهم أنكم صغتم العبارة، سيدي، عن سابق عمد. | My sense of it is that you formulated this, Sir, in a very deliberate way. |
هل يمكنني منع الأمر إذا كان لدينا عمد نظيف | I'll meet you downstairs right away. All right, hurry. |
أعتقد أنك دبرت هذا عن عمد. لهذا فلن يأتي. | I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. |
سيداتى سادتى, انها جريمة قتل عن عمد بدم بارد | Ladies and gentlemen it was a cold blooded premeditated murder. |
لسبب ما، تغافلت عن عمد حقيقة سبب وفاته (تسمم الدم). | For some reason, I completely blocked out the true cause of his death (Septicemia). |
وهو عن عمد لم يريد تلك الدول أن تمثل شيئا . | He purposely did not want these countries to make sense. |
أنا متأكدة أنك فعلت هذا عن عمد لقد كانت حادثة . | I believe you did that on purpose. It was an accident. |
وبالنظر إلى أنني كسرت يد إيمي بدون عمد قبل أسبوع فقط | And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before ... |
كما عمد الصرب بصورة منتظمة الى اغتصاب أربعين الف امرأة مسلمة. | Forty thousand Muslim women have been systematically raped by the Serbs. |
لقد وضع البرنامج عن عمد على نحو يكفل له سهولة التنفيذ. | It has been intentionally fashioned to lead to ease of implementation. |
وبالنظر إلى أنني كسرت يد إيمي بدون عمد قبل أسبوع فقط | And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before (Laughter) |
وسمح بعلمه و عن عمد بان يوجه اليه ضرب مبرح بواسطهافرادسريته | By willfully and knowingly permitting savage beatings to be inflicted upon him by members of his company. |
تقول إنها أحيانا عن عمد تقوم بأخطاء حتى يدرك الناس أنها أمريكية. | She says that she sometimes intentionally makes mistakes so that people will be more likely to perceive her as American. |
كما يمكن تصميم واجهة WIMP لا تستفيد عن عمد من المعالجة المباشرة. | It is also possible to design a WIMP interface that intentionally does not make use of direct manipulation. |
ففي واقع اﻷمر، عمد المسلمون بعد ثﻻثة أيام الى احراق عدة منازل. | In fact, three days later Muslims set fire to several houses. |
من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، | Of communism of valuing the society and the state over the individual and squashing, inadvertently, creativity, individual self expression and innovation. |
... لا أعتقد أننا عن عمد سنقوم ببناء روبوتات لا نكون مرتاحون لها | I don't think we're going to deliberately build robots that we're uncomfortable with. |
لقد سمعت عن قيام الشرطة بزراعة الأدلة عن عمد للتأكد من الأدانة | I've heard of the police deliberately planting clues to ensure a conviction. |
عمد أول عضو في كنيسة قديسي الأيام الأخيرة في غواتيمالا في عام 1948. | The first member of the LDS Church in Guatemala was baptized in 1948. |
في عام 2005، قد عمد سرا في تل أبيب من قبل سائح مسيحي. | In 2005, he was secretly baptized in Tel Aviv by a Christian tourist. |
في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد . | In extending columns . |
في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد . | In extended columns . |
في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد . | in columns outstretched . |
في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد . | In pillars stretched forth . |
عمليات البحث ذات الصلة : عن عمد - وقد عمد - عن عمد أو إهمال - ترك فارغا عن عمد - عمد أو لا مبالاة