Translation of "عاطلة منذ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

منذ - ترجمة :
Ago

منذ - ترجمة : عاطلة منذ - ترجمة : عاطلة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

و لا أقول انها عاطلة.
I'm not saying they're broken.
إنه يذكرنى بفتاة عاطلة عن العمل
It reminds me of a girl out of a job.
أشعر بأننى سمكة عاطلة عن العمل
Hey, I feel like I'm keepin' a fish out of work.
وتصبح الطاقة عاطلة عندما يكون حتى رأس المال العامل غير متاح.
Capacity stands idle when even working capital is not available.
ووجدت حواسب أخرى عاطلة في مواقع أخرى )الفقرتان ٥٨ و ٦١(.
Idle computers were also found in other locations (paras. 58 and 61).
في سن الثامنة والعشرين، كان زواجها يتداعى وعندها طفل تعيله وهي عاطلة عن العمل
At the age of 28, she had a failed marriage, a dependent child, and no job.
فبينما كانت الهواتف النقالة عاطلة تماما عن العمل ، كانت الشبكات الإجتماعية بمثابة حبل نجاة المعلومات.
While cell phone services were completely shut down, social media acted as the information lifeline.
في ذلك الوقت كنت أبحث على شبكة الإنترنت عن وظيفة لأنني كنت عاطلة عن العمل.
At the time, I was searching the web looking for a job because I was unemployed.
فبدلا من ذلك، عملت البنوك على اختزان الزيادة في القاعدة النقدية في هيئة احتياطيات فائضة عاطلة.
Instead, banks have hoarded the increase in the monetary base in the form of idle excess reserves.
أصبحت الكثير من الخلايا عاطلة عن العمل نظرا لقلة كمية الطعام التي يتم استهلاكها في هذا الجسم
Now there are cells not working. Why? There's not enough food coming in to keep them all working.
وتم، بالإضافة إلى ذلك، توظيف 214 عاطلة في وظائف دائمة في مؤسسات صغيرة ومنشآت أ قيمت مؤخرا وهي موزعة كما يلي
For 2001 alone, for the Republic as a whole, 190 women received concessional loans totalling 45,600, including the following
وي قال إن المستثمرين الأجانب يشترون الأراضي التي ت ر ك ت عاطلة وبالتالي فإن شراءها لتحويلها إلى أراض منتجة من شأنه أن يزيد من المتاح من الغذاء إجمالا.
It has been claimed that foreign investors are purchasing land that has been left idle thus, by bringing it into production, the purchases are increasing the availability of food overall.
فستون في المائة من الشعب الفلسطيني يعيشون تحت خط الفقر على حين أن أغلبية السكان عاطلة عن العمل وهناك أعداد كبيرة من الناس بلا مأوى.
Sixty per cent of the Palestinian population reportedly lives under the poverty line, while the majority of the population is unemployed and large numbers of people are homeless.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك 77.8 مليون امرأة عاطلة عن العمل، إلى جانب كون معدل بطالة المرأة أعلى من معدل بطالة الرجل في العالم ككل.
In addition, 77.8 million women are unemployed, with the female unemployment rate higher than the male for the world as a whole.
يمثل مبلغ ٠٠٠ ٥٤٦ ليرة مالطية المبلغ المتفق على فحص وإصﻻح طائرتين عموديتين من طراز Alouette III والتي كانت عاطلة عن العمل لعدد من السنوات.
LM 546 is the amount spent on overhauling and rehabilitating two Alouette III helicopters which had been idle for a number of years.
يمكن رصده من النوم للتحدث من قبل شريك أو باستخدام جهاز تسجيل صوتي الأجهزة التي تبقى عاطلة حتى الكشف عن الموجات الصوتية هي مثالية لهذا الغرض.
Sleep talking can be monitored by a partner or by using an audio recording device devices which remain idle until detecting a sound wave are ideal for this purpose.
والواقع أن حقوق السحب الخاصة هذه سوف تظل عاطلة إلى حد كبير في الحسابات الاحتياطية لهذه البلدان، التي لا تحتاج في واقع الأمر إلى أية احتياطيات إضافية.
These SDRs will sit largely untouched in the reserve accounts of these countries, which don't really need any additional reserves.
منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
والأمر الأكثر أهمية هو أنه عندما تكون هناك موارد عاطلة (على سبيل المثال، عندما تكون البطالة أعلى كثيرا من المعتاد)، فإن الإنفاق الناتج عن اقتراض الحكومة يجعل هذه الموارد قيد الاستخدام.
More important, when there are idle resources (for example, when unemployment is much higher than normal), the spending that results from the government s borrowing brings these resources into use.
منذ عام منذ هذا اليوم
One year ago to this very day,
تناولته منذ ساعة منذ ساعة
Had mine an hour ago. Hour ago, huh?
منذ 6 أعوام... منذ زواجنا
About six years ago when I married her.
ففي الولايات المتحدة، هناك نحو 7,2 من العمالة المنتجة العادية عاطلة، في حين ترتفع فجوة تشغيل العمالة في أوروبا ومن المتوقع أن تتفوق على نظيرتها في الولايات المتحدة بحلول نهاية هذا العام.
In the United States, 7.2 of the normal productive labor currently stands idle, while the employment gap in Europe is rising and due to exceed that of the US by the end of the year.
منذ عام منذ هذا اليوم استيقظت
One year ago to this very day, I woke up.
منذ حدوث الإعصار منذ 20 سنة
Not since the hurricane we had in the 20s.
١٨ من بين ٣٦ حاسوبا تم شراؤها لمشروع في الضفة الغربية، لم يستخدم غير ٦ حواسيب لصالح المشروع، واستخدمت ١١ في أغراض إدارية بينما بقيت ١٩ عاطلة في مخزن، بعد سنتين من شرائها.
18. Out of 36 computers purchased for a project at the West Bank, only 6 were used for the benefit of the project, 11 were put to administrative use while 19 remained idle in a warehouse, two years after they were purchased.
كرسيك مثبتة منذ القدم. منذ الازل انت .
Your throne is established from long ago. You are from everlasting.
كرسيك مثبتة منذ القدم. منذ الازل انت .
Thy throne is established of old thou art from everlasting.
منذ زمن طويل منذ زمن طويل جدا
Too long. Much too long.
منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية.
Long ago. All the time, since the beginning.
هذا الخلط جاء منذ القدم منذ العبودية
This confusion cames from a long time. Since the slavery.
... منذ بدأت العمل في السفارة منذ سبعة شهور
Ever since I started to work at the embassy... seven months.
لقد انتظرتها منذ يوم ولادتى منذ يوم ولدت
I've waited for it from the day I was born.
صديقى القديم . منذ وقت طويل، منذ وقت طويل
Old friend, me. Long time. Long time.
لاول مرة منذ عشر سنوات منذ غادرنا مقدونيا
For the first time in the ten years since he left Macedonia,
والوسيلة الأفضل لضمان خضوع إدارة الصندوق للمساءلة من جانب كافة المساهمين من الجهات الحكومية المختلفة تتلخص في منع المنصب الأعلى في الصندوق من التحول إلى وظيفة عاطلة سواء شغله شخص من أوروبا أو من آسيا.
The best way to ensure that the IMF s management is accountable to all of its governmental shareholders is to prevent the top job from becoming the sinecure of any region, whether Europe or Asia.
كان ذلك منذ عهد بعيد، (دارتانيان) منذ عهد بعيد
That was long ago, D'Artagnan. Long ago.
بالنسبة الأمور كما هي منذ التقينا منذ ثلاثة أيام
To me they're exactly the same as three days ago when we first met.
منذ السنة الماضية او منذ تقابلنا تقريبا ثلاث سنوات
This fabulous ship together with its queen, the fabulous Cleopatra.
متصل منذ
Online Since
منذ ١٩٩١
THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991
منذ أسبوعين،
Two weeks ago,
منذ متى .. !!
Since when?
منذ قليل
Already?

 

عمليات البحث ذات الصلة : السماح لها عاطلة - منذ منذ - منذ منذ 2 سنوات - منذ انضمامه - منذ البداية - منذ الأبد - صالح منذ - منذ يناير - تلك منذ - منذ البداية - لكن منذ