Translation of "ضغوط الأسعار الأساسية" to English language:
Dictionary Arabic-English
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : ضغوط - ترجمة : الأساسية - ترجمة : ضغوط - ترجمة : الأسعار - ترجمة : ضغوط الأسعار الأساسية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وكانت بعض الأسعار التي ارتفعت أسعار السلع الأساسية التي تصدرها البرازيل. | Some of the prices that increased were those of commodities that Brazil exports. |
ثانيا ، يتعين علينا أن ندرك أن ارتفاع الأسعار قد يؤدي إلى ضغوط هائلة، وخاصة بالنسبة للأفراد من ذوي الدخول المنخفضة. | Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower income individuals. |
وقد تؤدي هذا الزيادات في الأسعار إلى التضخم في الدول المستوردة للسلع الأساسية. | Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities. |
لا ضغوط | No repression |
ومن خلال الإشارة إلى اعتزامها احتواء ضغوط الأسعار، فربما تنجح في تغيير توقعات التضخم ــ وبالتالي تقنع عامة الناس والحكومة في الأساس بتحمل الأعباء الثقيلة. | By signaling their intention to contain price pressures, they would alter inflation expectations and thus essentially convince the public and the government to do the heavy lifting. |
وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية. | The price comparisons will be at the component level for the basic headings for residential, non residential and civil engineering works. |
49 وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذ ك ر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية. | With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. |
)ح( ضغوط على البيئة | (h) Pressures on the environment |
هناك ضغوط عالية جدا. | There are extreme pressures. |
33 نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها. | 33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. |
ففي النيجر، يستخدم الرعاة الهواتف المحمولة لمواكبة أسعار السلع الأساسية في الأسواق الإقليمية، ويمكنهم هذا من بيع جمالهم حيثما كانت الأسعار أعلى ويشترون الحبوب حيثما كانت الأسعار أقل. | In Niger, pastoralists use mobile phones to keep abreast of commodity prices in regional markets, which enables them to sell their camels where prices are highest and purchase grains where prices are lowest. |
فحين تكون المعلومات نادرة وموزعة على نحو متفاوت، فقد تحيد الأسعار عن الواقع الذي تفرضه العوامل الأساسية. | When information is scarce and unevenly distributed, prices may well depart from the reality of fundamentals. |
ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها. | The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. |
إن كل شيء يبدأ عندما يؤدي بعض الاختلال في التوازن إلى فرض ضغوط صعودية على التضخم أو بعض الأسعار الرئيسية ــ أسعار الصرف عادة، ولكن ربما أيضا أسعار الطاقة والمياه والبنزين. وآنئذ تستخدم الحكومة قوتها القهرية لوضع حد لنمو الأسعار. | It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline to come under upward pressure. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. |
إن إثبات مسؤولية المضاربة عن ارتفاع الأسعار يشكل مهمة صعبة على الدوام، وذلك لأن مثل هذه الزيادات في الأسعار تميل إلى الحدوث على خلفية من العوامل الاقتصادية الأساسية القوية. | Proving that speculation is responsible for higher prices is always difficult, because it tends to occur against a background of strong fundamentals. |
ويجب عزل الذين يرفضونها، الذين يواصلون الحرب، ويجب ممارسة ضغوط متواصلة عليهم ضغوط متزايدة حقا. | Those who refuse it, those who continue the warfare, must be isolated, must be put under sustained indeed, increased pressure. |
كنت مرهقة بسبب ضغوط العمل | I was tired. I'd been working hard. |
إن توقعات هبوط الأسعار تعكس انهيار الإنتاج الصناعي وما يستتبع ذلك من ارتفاع مستويات البطالة وانخفاض أسعار السلع الأساسية. | The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices. |
حسنا هذا افضل لى لا ضغوط | Ah, well, that's great for me. |
لا توجد ضغوط على أي منكم | To none of you do we bring any pressure. |
ففي الهند، نجم عن تركيب آلات لتسجيل الأسعار في الأسواق المحلية النائية تقلص الفارق بين السعر الحاضر للسلع الأساسية في هذه الأسواق المحلية وأسعار السلع الأساسية في البورصة. | In India, the installation of price tickers in remote local markets has resulted in shrinking spreads between the spot prices of commodities in these local markets and commodity exchange prices. |
الأسعار مرتفعة. | Prices are high. |
ارتفعت الأسعار. | Prices went up. |
مفارقة الأسعار | The Price Paradox |
تصحيح الأسعار | Getting Prices Right |
دال الأسعار | Prices |
لكن الأسعار! | But the prices! |
ولضبط الأسعار، يستخدم التمييز في الأسعار خصائص السوق (مثل مرونة الأسعار)، بينما تستخدم إدارة العائد خصائص المنتج. | Price discrimination uses market characteristics (such as price elasticity) to adjust prices, whereas yield management uses product characteristics. |
والآن تمثل ضغوط الأقران أيضا أهمية كبرى. | Peer pressure now matters, too. |
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. | Limitations imposed by budget constraints were noted. |
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. | Limitations imposed by budget constraints were noted. 93 33096 (E) 070693 ... |
إن المنافسة على الأسعار مفهوم نسبي، ولا تشكل قيمة مطلقة، ورغم هذا فإن المناقشة السياسية لا تزال تتجاهل هذه الحقيقة الأساسية. | Price competitiveness is a relative concept, not an absolute value, yet the policy discussion still ignores this basic fact. |
ولكن الارتفاع الأخير الذي شهدته الأسعار يبدو كالفقاعة على نحو مريب، حيث لا تبرر العوامل الاقتصادية الأساسية هذه الزيادة إلا جزئيا. | But the recent price surge looks suspiciously like a bubble, with the increase only partly justified by economic fundamentals. |
فالاتجاهات الاقتصادية العالمية الأخيرة تدعو إلى مبادرات سياساتية كبيرة، منها مثلا مبادرات لتنويع الصادرات، والاستثمار في الهياكل الأساسية، ومراقبة تقلب الأسعار. | Recent global economic trends called for major policy initiatives, for example for export diversification, investment in infrastructure and control of price volatility. |
انخفضت الأسعار مؤخرا . | Prices have dropped recently. |
(هـ) تقلب الأسعار | (e) Price volatility |
كيف تحدد الأسعار | How do you set prices? |
وماذا عن الأسعار | How are the prices? |
وما دام الطلب على السلع الأساسية من ق ب ل الصين مستمرا في النمو بمعدل أعلى من نمو المعروض العالمي، فإن الأسعار سوف ترتفع. | As long as China s commodity demand grows at a higher rate than global supply, prices will rise. |
فأولا ، سوف تنشأ ضغوط كبيرة على النمو العالمي. | First, there will be a significant drag on world growth. |
ونظام عدم الانتشار النووي يقع تحت ضغوط شديدة. | The nuclear non proliferation regime is under huge pressure. |
ضغوط الاعداد للأوبرا الجديدة جعلتها مهتاجة و مشوشة | The strain of preparing for the new opera has excited and confused her. |
2 تعرب عن الحاجة الماسة إلى وضع سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية عن طريق آليات لتشكيل الأسعار تتسم بالكفــاءة والشفافيـــة، بما في ذلك بورصات السلع الأساسية، وباستخدام أدوات لإدارة المخاطر المتعلقة بأسعار السلع الأساسية إدارة ناجعة وفعالة | 2. Expresses the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of viable and effective commodity price risk management instruments |
ولقد استجابت البنوك بوسائل بارعة في إعادة تغليف وبيع ذلك الدين، ولكن المشكلة الأساسية تكمن في توجيه التدفقات المالية نحو اتجاهات غير منتجة، بسبب ضغوط الرأي العام. | Banks responded with ingenious ways of repackaging and selling that debt, but the fundamental problem lay in the channeling of financial flows in an unproductive direction, owing to public pressure. |
الأسعار غالية هذه الأيام. | Prices are high these days. |
عمليات البحث ذات الصلة : ضغوط الأسعار - ضغوط الأسعار التصاعدي - ضغوط الأسعار نحو الانخفاض - قائمة الأسعار الأساسية - ضغوط - ضغوط العمل - الهواء ضغوط - ضغوط البيع - ضغوط المنافسة - ضغوط إضافية - المياه ضغوط