Translation of "pressures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Economic pressures
)ج( الضغوط اﻻقتصادية
There are extreme pressures.
هناك ضغوط عالية جدا.
Pressures on criminal justice systems
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية
(h) Pressures on the environment
)ح( ضغوط على البيئة
But, again, heavy fishing pressures.
ولكن، مرة أخرى ، وضغوط الصيد الثقيلة.
Now for diastolic pressures, we know that diastolic pressures are the low range of a blood pressure.
والبنسبة للضغط الانبساطي، فنحن نعرف أن أنواع ضغط الدم الانبساطي هي الأعداد الأصغر في قياس ضغط الدم.
China is now facing inflationary pressures.
فالصين تواجه الآن ضغوطا تضخمية هائلة.
Monitoring groundwater levels, pressures, and quality
(أ) رصد مستويات المياه الجوفية وضغطها وجودتها
They have resisted sizeable internal pressures.
وقد قاوما ضغطا دوليا هائلا.
Unbearable psychological pressures bear down on us.
وضغوط نفسية لاتحتمل تثقل كواهلنا
And, as trading accelerates, the pressures increase.
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط.
Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment.
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة.
As European growth slows, so will inflationary pressures.
فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية.
Autocratic rulers, by contrast, face no such pressures.
على النقيض من ذلك فإن الحكام السلطويين لا يواجهون مثل هذه الضغوطات .
These pressures contributed to the American Revolutionary War.
وقد ساهمت هذه الضغوط في وقوع الحرب الثورية الأمريكية.
Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff.
ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين.
The pressures exerted on the family are tremendous.
فالضغوط التي تمارس ضد اﻷسرة هائلة.
And there are a lot of other pressures.
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى.
Ultimately, though, they face the same upward cost pressures.
إلا أنها في النهاية تواجه نفس الضغوط المتمثلة في ارتفاع التكاليف.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
إن الضغوط المتمثلة في الإنفاق تؤدي بالتالي إلى تسارع عملية الإبداع.
Of course, extra parliamentary pressures cannot simply be ignored.
لا شك أن الضغوط البرلمانية الإضافية لا يمكن تجاهلها ببساطة.
These pressures are serious, and both are discussed publicly.
إن مثل هذه الضغوط تتسم بخطورة واضحة، وهي خاضعة لمناقشات علنية.
We see these pressures every day in the marketplace.
ونحن نرى تأثير هذه الضغوط كل يوم في السوق.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
ونتيجة لهذا فإن التعددية تضغط على الكنائس حتى تتحول إلى طوائف دينية.
Higher domestic consumer spending would otherwise create inflationary pressures.
وإلا فإن ارتفاع مستوى الإنفاق الاستهلاكي المحلي من شأنه أن يخلق ضغوطا تضخمية.
He has also worked successfully to contain inflationary pressures.
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية.
Significant price pressures emerged in the other subregional economies.
وبرزت ضغوط سعرية ملموسة في الاقتصادات الأخرى بالمنطقة الفرعية.
Displaced populations are more vulnerable to pressures to return.
ويعتبر السكان المشردون أشد تأثرا بضغوط العودة.
The challenge was to reduce pressures for uncontrolled migration.
ويتمثل التحدي في تقليل الضغوط المتعلقة بالهجرة دون ضوابط.
There's neurobiology, there's temperament, there's social pressures, there's poverty.
فهناك عوامل بيولوجية عصبية، والمزاج والضغوط الاجتماعية، والفقر.
Isn't it time we stopped talking about selective pressures?
ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية
The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition.
ومفاد هذا الإطار أن القوى المحركة تمارس ضغوطا على البيئة وأن هذه الضغوط يمكن أن ت حدث تغييرات في حالة البيئة أو ظروفها.
The needs of aging populations will add to these pressures.
وسوف تضيف الاحتياجات الناتجة عن الشيخوخة السكانية إلى هذه الضغوط.
So mercantilist pressures will likely intensify in the advanced countries.
لذا فمن المرجح أن تتصاعد ضغوط أنصار المذهب التجاري في الدول المتقدمة.
However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea.
بيد أن الضغوط الانفصالية ظلت قائمة في كريميا رغم تضاؤلها.
5. Management of demographic change, population pressures and human settlements.
٥ ادارة التغيير الديمغرافي، والضغوط السكانية، والمستوطنات البشرية
I know the pressures that have been brought upon you.
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك
But now China must face global pressures and responsibilities as well.
ولكن يتعين على الصين الآن أن تواجه ضغوطا ومسؤوليات عالمية أيضا .
It will be difficult to ease these inflationary pressures this year.
لن يكون تخفيف الضغوط التضخمية بالأمر اليسير هذا العام.
Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well.
والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية.
Typical UK pressures are 4 5 bar for an urban supply.
الضغوط النموذجية في المملكة المتحدة هي 4 5 بار لإمدادات المناطق الحضرية.
Larger developing countries may be better placed to manage these pressures.
47 وقد تكون البلدان النامية الأكبر في وضع أفضل لمعالجة هذه الضغوط.
Other new pressures stemmed from the Corporate Social Responsibility (CSR) process.
وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
In other countries, negative pressures on families have weakened their cohesiveness.
وفي بلدان أخرى، أضعفت الضغوط السلبية تماسك اﻷسر.