Translation of "ضعفت بشكل خطير" to English language:


  Dictionary Arabic-English

خطير - ترجمة : خطير - ترجمة : خطير - ترجمة : ضعفت - ترجمة : خطير - ترجمة : ضعفت - ترجمة : ضعفت - ترجمة : ضعفت - ترجمة : ضعفت بشكل خطير - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

خطير بشكل لا يصح ذكره.
Unspeakably dangerous.
عش بشكل خطير حتى النهاية!
LIVE DANGEROUSLY UNTIL THE END!
ي ترأ س بشكل خطير على المكنات المرو عة.
In the cellar, a masked executioner with the devil's emblems... ...presides gravely over the horrible machines
كفاءة إستخدام و إستيعاب المعلومات الديناميكية قد ضعفت بشكل واضح في مرض التوحد.
The efficiency of the use of dynamic information seems to be significantly compromised in autism.
إذا، ثم بشكل خطير، ثم بشكل خطير، يجب أن تستلقي مستيقظ ة ليلا أحيان ا تتسائلين أين سيقود هذا العمل .
So then seriously, you must lie awake at night sometimes wondering where this work leads.
ففي بعض اﻷحيان، كانوا ﻻ يستطيعون التنقل خارج المدن الرئيسية، كما ضعفت بشكل خطير قدرتهم على اﻹبﻻغ بشأن مسائل وقف إطﻻق النار والحوادث اﻷخرى في مناطق النزاع، وفيما يتعلق بالحاﻻت اﻹنسانية.
At times, they have been unable to move out of the main towns, and their ability to report on cease fire matters and other events in the areas of conflict, and in respect of humanitarian situations, has been seriously weakened.
تؤمنى بالحياة بشكل خطير يمكنى أرى ذلك
You believe in living dangerously. I can see that.
وهذا أمر خطير في حالة إيران بشكل خاص.
This is particularly problematic in the case of Iran.
لقد ضعفت وصرت كأحد الناس
You're weak as any other man.
عزلت منى النساء غير العرب بشكل خطير من حرب عالمية.
Mona has dangerously isolated non Arab women from a war that is global.
وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول.
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze.
وتضررت المدينة بشكل خطير وأصبحت خمس أسر فيها بدون مأوى.
The town has been seriously damaged and five families are now homeless.
يوجد, و بشكل خطير فى مونتانا. المشكلات المتعلقة بمخلفات المناجم
Yes, acute in Montana.
الآن، لقد كان حينها مشوشا بشكل خطير، منذ ان مات والده
Now, he was already dangerously disturbed, had been ever since his father died.
ضعفت القاعدة وأسامة بن لادن ليس أكثر.
Al Qaeda has been weakened and Osama bin Laden is no more.
هذا قد يورط السيد وايلد بشكل خطير فى أمر غاية فى الخطورة
It might involve Mr. Wild even more seriously in an already very serious matter.
والتمثيل النسائي ناقص بشكل خطير في المفاوضات، وفي اللجان الدستورية، وفي المحافل السياسية.
Women are seriously under represented in negotiations, in constitutional commissions and in political forums.
ومع ذلك فإنها أزمة حقيقية وهي تهدد بشكل خطير مستقبل 5ر3 مليون شخص.
Nevertheless, it is just as real, and the future of 3.5 million people is seriously threatened by the crisis.
وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير.
Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously.
فلقد أخفقنا في الماضي بشكل خطير ويجب ألا نفعل ذلك مرة أخرى أبدا.
We have failed grievously in the past and must never do so again.
وتضع هذه الأعمال موضع الشك بشكل خطير التزام تلك الدولة بوقف التجارب النووية.
Those actions seriously call into question that State's commitment to the moratorium on nuclear testing.
ولقد ح د الغموض السياسي الأخير في سوخومي بشكل خطير من إمكانية مواصلة الحوار.
The recent political uncertainty in Sukhumi seriously limited the possibility of continued dialogue.
إن القياس مضلل بشكل خطير، كما يعرف العديدون منا منذ وقت طويل للغاية.
The measure is quite seriously misleading, as many of us have known for a very long time.
وقيل إن هذه القيود تقوض بشكل خطير اعداد دفاعه عن نفسه في المحاكمة.
These restrictions are said to seriously undermine the preparation of his trial defence.
ومع ذلك مشكلة قتل الاغنام بواسطة الكلاب البرية مازالت قائمة و بشكل خطير
However, the problem of wild dogs killing sheep is still well and truly alive.
انه خطير, قلت انه خطير
It's dangerous, I'm telling you!
انه خطير, قلت انه خطير
It's dangerous! Dangerous! I know.
وأثناء عملية الرصاص المصبوب، اقتربت الصواريخ بشكل خطير من تل أبيب ومطار بن جوريون.
During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport.
ولكن هناك خطر يتمثل في تحديد الحكومة للأسعار المهمة بشكل خاطئ إلى حد خطير.
But there is a risk that the state can get important prices seriously wrong.
ويشو ه ذلك الظلم، بشكل خطير، مصداقية الأمم المتحدة، وقد حان الوقت لتصحيح ذلك الوضع.
That injustice seriously mars the credibility of the United Nations, and it is time to rectify it.
وقدرتهم على توفير أسباب العيش والحماية لبيوتهم وأسرهم قوضت بشكل خطير فخلقت شعورا بالقصور .
Their ability to provide for and protect their home and family is seriously undermined, creating a sense of inadequacy .
وتعتقد رواندا أن هذا الأمر ينال بشكل خطير من الأمم المتحدة ومن مجلس الأمن.
Rwanda believes that this state of affairs seriously undermines the United Nations and the Security Council.
كما خضعت اﻷسعار لﻻنخفاض عندما ضعفت سوق المعادن الخسيسة.
Prices were also subjected to downward pressure as the base metal market weakened.
كنت أتمن ى إيجادك قد ضعفت بسبب الحنين إلى الوطن
I was hoping to find you wasted away with homesickness.
فبسبب توقع التوسع النقدي القوي ضعفت قيمة الين بشكل حاد، حيث هبط بنسبة 20 تقريبا في مقابل الدولار في غضون أربعة أشهر فقط.
Anticipation of aggressive monetary expansion has sharply weakened the yen, which has fallen by almost 20 against the dollar in just over four months.
وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء، وانخفضت قيمة العملة، وارتفعت أسعار المواد الغذائية بشكل خطير.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
ويتبين أيضا من البيانات الواردة بوصفها بيانات قطرية معدلة أن حوالي ثلثها خاطئ بشكل خطير.
The data shown as CM (country data modified) also show about one third being seriously wrong.
(أ) تقط ع سبل الاتصال بشكل خطير بين كبار أفراد فريق التحقيق التابع لسلطة الأمن المحلية
(a) There was a serious disconnect between the senior members of the local security force investigation team
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents.
إن بلدانا عديدة في افريقيا، بما في ذلك نيجيريا، تتضرر بشكل خطير من التصحر والجفاف.
Many countries in Africa, including Nigeria, are seriously affected by desertification and drought.
إنه عمل خطير .. خطير عليه وعلى عائلته ...
My father was an overseer, a risky job, at least until a while ago, for him and for his family.
خطير
Dangerous?
خطير
Serious?
خطير
I? Dangerous?
خطير
Serious.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضعفت بشكل ملحوظ - بشكل خطير - التربة بشكل خطير - يعرقل بشكل خطير - الادمان بشكل خطير - يقوض بشكل خطير - ضعفت أسفل - قد ضعفت - ضعفت الظهر