Translation of "شفا مزروعة على الطريق" to English language:


  Dictionary Arabic-English

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : الطريق - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الطريق - ترجمة : شفا - ترجمة : على - ترجمة : الطريق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

عندما تسببت قنبلة مزروعة على جانب الطريق في قتله،
His friend had been killed by a roadside bomb,
شفا غاردي في الموصل في 25 فبراير شباط حيث قتلت في نفس اليوم بانفجار قنبلة مزروعة.
Shifa Gardi reporting from the Mosul frontline on 25 February. She was killed the same day in a bomb explosion.
عام على شفا الهاوية
A Year on the Brink
تايلاند على شفا الهاوية
Thailand on the Precipice
فقبيل عيد رأس عيد السنة 2006، لقي حتفه جر اء انفجار قنبلة مزروعة في الطريق.
Just before Christmas 2006, he was killed by a roadside bomb.
ومرة أخرى وقف النظام المالي العالمي على شفا الهاوية.
The world financial system again stood at the edge of a precipice.
في عام 1961 كانت الهند على شفا مجاعة جماعية.
History In 1961, India was on the brink of mass famine.
وقد نكون على شفا فقدان هذه العملية الإنسانية الضخمة.
We could be on the brink of losing this huge humanitarian operation.
واقترح المعلقون السياسيون أن أوكرانيا كانت على شفا حرب أهلية.
Political commentators suggested that Ukraine was on the brink of a civil war.
كانت ثروتنا الحيوانية تقريبا على شفا الإنقراض، و محمية أيضا .
Our livestock was almost at the brink of extinction, protected as well.
مثل هذه التي أحبها! شاحنة مزروعة.
Like this! I love these guys Truck Farm.
واﻵن، أخيرا أخذنا نبتعد عن شفا الكارثة.
Now, at last, we are climbing down from the precipice.
الان لديك ناقلة مزروعة و مجهزة بالكامل.
You now have your fully seeded scaffold.
١٨ وكما حدث من قبل، فجرت قوة اﻷمم المتحدة ألغاما وقنابل مزروعة على جانبي الطريق ومخلفات حربية لم تنفجر، وأزالت معدات مدفعية من مختلف اﻷنواع من منطقة انتشار القوة.
As in the past, UNIFIL detonated mines, roadside bombs and unexploded remnants of war, and dismantled ordnance of various types in the area of deployment.
لأنه وكما ترى، لديه عوامل أمان مزروعة بداخله
. ..because, you see, there happens to be a builtin safety factor.
إن البﻻد على شفا هاوية، وحياتها النباتية تراجعت الى أقل من ٣ في المائة.
The country is at the brink of an abyss, its vegetation cover reduced to less than 3 per cent.
اعتبارا من الآن ، والنظام المالي العالمي على شفا الانهيار نظرا لانها أوجه القصور الخاصة.
As of now, the world financial system is on the brink of collapse due to it's own shortcomings.
فقد أعلنت العراق، وهي على شفا الانزلاق إلى حرب أهلية طاحنة، إعادة هيكلة دينها الخارجي.
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
الأعشاب المحلية سوف تكون مزروعة في المنطقة التي لديها القدرة على تحمل العقيمة قلوية التربة.
Local weeds will be planted in the region that have the ability to endure sterile alkaline soil.
وربما 100000 لديهم قواقع مزروعة تمكنهم من السمع بصورة افضل
Maybe 100,000 people have Cochlear implants, which allow them to hear.
واﻷمم المتحدة، التي تكون دائما على شفا اﻹعسار المالي ﻻ تستطيع التصدي على نحو فعال لتحديات القرن المقبل.
A United Nations perennially on the brink of financial insolvency cannot effectively meet the challenges of the next century.
كما اتخذت تدابير لضمان حقوق اﻷقليات الوطنية، وبعضها كان على شفا فقد هويته إبان النظام السوفياتي.
Measures have been taken to guarantee the rights of the national minorities, some of which were on the edge of losing their identity during the Soviet regime.
وتعلمت ذلك مع مرورالوقت بالسفر إلى لبنان، البلد الذي هو بشكل روتيني على شفا حرب أهلية.
And I learned that over time traveling to Lebanon, a country that is routinely on the brink of civil war.
و، بطريقة ما، ودون حتى أن نلاحظ، انتهى به إلى شفا الهاوية على جرف أن ينقرض،
And in a way, without us even noticing, has ended up standing on the precipice of its own extinction, waiting for us to give it a big boot and knock it over.
المنحدر الأتي, والذي نسميه ال الحافة الحمراء, هو إكتشاف لمساحة مزروعة
The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area.
كانت مزروعة أيضا غابة حول الموقع من قبل الصندوق القومي اليهودي.
A forest around the site was also planted by the Jewish National Fund.
إن اﻷراضــي الزراعيــة التي كانت نهبا للعنف أصبحت اﻵن أرضا مزروعة.
Agricultural lands once ravaged by violence are now under cultivation.
وكانت اﻷرض مزروعة بالفواكه والخضروات. )الطليعة، ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣(
The land was under cultivation of fruit and vegetables. (Al Tali apos ah, 16 December 1993)
على الطريق
On the road
على الطريق.
Down the road.
فبنك الاحتياطي الفيدرالي لا يستطيع حتى توفير الائتمان لمناطق بعينها، ناهيك عن ولايات على شفا الإفلاس (كاليفورنيا على سبيل المثال).
The Fed cannot even provide credit to specific regions, let alone states on the verge of bankruptcy (for example, California).
ولكنها تحركت بسرعة م بالغ فيها، وقامت بعمليات شراء في الولايات المتحدة وأوروبا على نحو استنزف مواردها وجعلها على شفا الإفلاس.
But it moved too rapidly, making acquisitions in the United States and Europe that were financially draining, so that it nearly went bankrupt.
quot إننا على شفا سباق لﻷسلحة النووية علــى شبه القارة، حيث العﻻقات بين الهند وباكستان متوترة منذ سنوات ....
We are on the brink of a nuclear weapons race on the subcontinent, where relations between India and Pakistan have been tense for years....
وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية
And indeed, I think, rather than being annihilated, the performing arts are poised on the brink of a time when we will be more important than we have ever been.
ومثل النهاش ونيوزيلندا ، سوف تعود للتكاثر لأنه تم انتشال هذا الفصيل من على شفا الانقراض بسبب الصيد الجائر
like the New Zealand snapper would return because they had been fished to the brink of commercial extinction.
اتقترح ان نستمر بدون امدادات الاسطول الاثينى بدون دعم تضع على شفا الموت اكثر من الف كتيبة مقدونية
You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, with a lifeline that stretches back more than a thousand leagues into Macedonia.
وان 75 الف شخص من المصابين بمرض باركنسون لديهم اجهزة مشابهة مزروعة
Seventy five thousand people have Parkinson's deep brain stimulators implanted.
على جانب الطريق
Grunwalski had a problem
على طول الطريق
All the way?
سأخبرك على الطريق
I'll tell you all about it on the way.
حياة على الطريق
Travelling? The nomadic life?
ويقدر بوضوح أن أرض أفغانستان مزروعة بما يزيد بكثير عن ١٠ مﻻيين لغم.
It is clearly estimated that well over 10 million mines were planted in Afghan soil.
المنحدر الأتي, والذي نسميه ال (ر د إدج) الحافة الحمراء, هو إكتشاف لمساحة مزروعة
The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area.
اعمل على الطريق الجنوبي على أحد جانبيه وأنا سوف أخذ الطريق الرئيسي
Work your way south on the side roads. I'll take the main road.
ثالثا ، لقد أصبح الأساس الذي قامت عليه معاهدة منع الانتشار ( NPT ) على شفا الانهيار حتى قبل أن ت ـق ـد م كوريا الشمالية على تصرفاتها الأخيرة.
Third, the Non Proliferation Treaty (NPT) regime, which was on the brink of toppling even before North Korea s actions, is threatening to disintegrate. A number of small and mid sized powers will now ask themselves a radically new question if North Korea can be a nuclear power, why not us?

 

عمليات البحث ذات الصلة : قنبلة مزروعة على الطريق - وحدة مزروعة على الطريق - على شفا - مزروعة - منطقة مزروعة - بيقية مزروعة - قنبلة مزروعة - شفا كارثة - شفا الانقراض - شفا حرب - شفا الانهيار - شفا الثورة - على الطريق