Translation of "شعارا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا.
And I understood that the building itself was a logo.
مطعما، لا شعارا. أعني، كيف سيكون شكل هذا الشعار
It doesn't have a logo. I mean, what would that be?
ويجب أن تكون المسؤولية شعارا للعمل اليومي للمنظمة ولمشروعاتها المقبلة.
Accountability must become the watchword both for the Organization apos s daily work and for its future projects.
وأنتج الفريق شعارا للحملة، وتصميما لملصق، فضﻻ عن مخطط لكتيب تقديمي.
The team produced a logo for the campaign, the design for a poster, as well as the outline for an introductory brochure.
وصممت شعارا خاصا لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
It designed a special logo for the United Nations programme on crime prevention and criminal justice.
الحي يملك أماكن معينة مطعما، لا شعارا. أعني، كيف سيكون شكل هذا الشعار
A neighborhood has a thing it's got a landmark, it's got a place, it's got a restaurant. It doesn't have a logo. I mean, what would that be?
وقالت إن نوعية الحياة، في اليابان، ليست شعارا دعائيا بل هدفا تشترك في جميع قطاعات المجتمع تقريبا.
In Japan, quality of life was not a political slogan but a goal shared by all sectors of society.
لقد اختيرت عبارة quot نحن شعوب اﻷمم المتحدة ٠٠٠ متحدين من أجل عالم أفضل quot شعارا لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
quot We the peoples of the United Nations, ... united for a better world quot has been chosen as the theme for the celebration of our fiftieth anniversary.
كنت مدعوة لأصمم شعارا لهذا الحي الذي يدعى الحي الشمالي وكنت أعتقد أنه من السخافة أن يكون هنالك شعار لحي معين
I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo.
لقد اتخذنا جميعا quot تعزيز وتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية quot شعارا نسعى لتحقيقه، وأصبح هذا الشعار يتردد على ألسنة الجميع.
We have all adopted the promotion and coordination of international cooperation for development as a slogan which we have raised and which we have striven to translate into action.
في وقت اتخاذ أي قرار، غالبا ما أتذكر شعارا قرأته منذ سنوات في هامش رسالة من صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية quot خيارات اليوم لعالم الغد quot .
At the moment of making a decision, I often remember a motto I read years ago in the margins of a letter from the United Nations Fund for Population Activities quot Today apos s choices for tomorrow apos s world. quot
ومن أجل ذلك اختاروا شعارا جذابا للغاية ألا وهو الديمقراطية وحقوق الإنسان ليس بمفهومهما الحقيقي لحكم الشعب وكرامة الفرد، ولكن حسب التفسير الوحيد والحصري لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
To that end, a very convenient banner was chosen democracy and human rights not in their original sense of the rule of people and personal dignity, but solely and exclusively in the interpretation of the leadership of the United States of America.
ووفد بﻻدي يتوقع قبل كل شيء أن يحمل اﻻعتماد المتبادل الذي تتميز به دول برزخنا الصغير الهش دولنا على أن تتخذ من زيادة التعاون شعارا لها في المستقبل.
Above all, my delegation anticipates that, in the future, the inherent interdependency of the States of our small fragile isthmus will make increasing cooperation the watchword.
وقد أصبح الصليب ذو الثمانية أضﻻع شعارا للمستشفيات وبعضها على درجة عالية من التخصص وأيضا لمئات العيادات ومحطات اﻹسعافات اﻷولية والمستوصفات، مع شبكة عريضة من الهياكل والمساعدة المتخصصة للمحتاجين.
The octagonal cross has become the emblem of hospitals some with a high degree of specialization as well as of hundreds of clinics, first aid stations and dispensaries with a broad network of structures and with specialized assistance for the needy.
وبالنسبة لغابون، فإنها ﻻ تتخذ من مبدأ الضيافة اﻻفريقية التقليدية شعارا يرفع في المناسبات كما أنها كانت ترحب إلى عهد قريب بمقدم الوافدين عليه من كافة القارات رجاﻻ ونساء
For Gabon, the tradition of African hospitality is not just a convenient slogan, and, until recently, Gabon welcomed the arrival on its soil of men and women from all continents
والحوار في لبنان ليس مبدأ أو شعارا فحسب، بل واقع يعيشه اللبنانيون في كل يوم، حيث يتجلى التنوع في مختلف النواحي الدينية والثقافية ضمن إرادة العيش الواحد بين المسيحيين والمسلمين.
It is a reality we experience and live every day. Dialogue is evident in the diverse religious and cultural arenas. The will of Muslims and Christians to coexist is what makes Lebanon a model for coming together.
ولزيادة توضيح أن الفقرتين ٢ و ٣ تتناوﻻن مسألتين مستقلتين، اقترح أن يستعاض عن عبارة quot عﻻمة مميزة لﻷمم المتحدة ﻻثبات الهوية quot بعبارة quot شعارا مميزا لﻷمم المتحدة quot .
In order to make it clearer that paragraphs 2 and 3 dealt with separate issues, it was suggested that the term quot identification quot be replaced by the term quot emblem quot .
288 وفيما يتعلق بتحسين إدارة العلامات التجارية، قام مكتب الاتفاق العالمي أيضا بنشر سياسة جديدة وأكثر شمولا بشأن استخدام شعار الاتفاق العالمي، وطرح شعارا ثانيا معدلا لكي يستخدمه المشتركون والمناصرون الآخرون.
With respect to improving brand management, the Global Compact Office also published a new and more comprehensive policy on the use of the Global Compact logo, introducing a second, modified logo for use by participants and other supporters.
واعتمدت شعارا للحملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية هو حافظوا على العهد ووافقت على صورة تعكس الهوية المشتركة وهو شعار في شكل لوحة مرسومة بألوان رذ (غرافيك) لتستخدمه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
It adopted the slogan Keep the promise for the Millennium Development Goals Campaign and agreed on a common visual identity a graffiti style logo for use by the United Nations system organizations.
٦ تطلب أن يختار مصممو الهيئة التحضيرية للسنة الدولية شعارا للسنة الدولية، بالتشاور مع جميع البلدان والمجموعات ذات الصلة وتطلب أن يمنح الشعار المختار جائزة رمزية في اﻻحتفال بإعﻻن بدء السنة الدولية
6. Requests that the preparatory body for the Year choose a logo for the Year, in consultation with all countries and relevant groups, and requests that the designers of the logo chosen be awarded a symbolic prize at the ceremony marking the launching of the Year
ففي إطار تنسيق الحملة الإعلامية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أصدرت الإدارة شعارا جديدا للأهداف الإنمائية للألفية يحمل عبارة Keep the Promise (احفظوا العهد) موضوعة على رسم لسنة 2015 أعده القائمون على الحملة الإعلامية للألفية.
As part of the United Nations system wide coordination on the Millennium Development Goals campaign, the Department has launched a new Millennium Development Goals logo, using the slogan Keep the Promise with the 2015 graphic developed by the Millennium Campaign.
لم أتقبل قط هذا التوبيخ للاتحاد الأوروبي، ولكنني أرى عجزا من نوع جديد وخطير داخل الاتحاد ــ وهو عجز الثقة، سواء بين الحكومات أو بين مواطني مختلف الدول الأعضاء. والواقع أن أوراق اليورو النقدية لو كانت تحمل شعارا، كحال الدولار، فإن هذا الشعار قد يكون في أوربا لا نثق .
I never accepted that reproach of the EU and its institutions, but I do see a new and dangerous deficit within the Union a trust deficit, both among governments, and among the citizens of various member countries. Indeed, if today s euro banknotes included a motto, as dollars do, it could well be, In Europe We Distrust.