Translation of "سياسة شاملة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

شاملة - ترجمة : سياسة - ترجمة : سياسة شاملة - ترجمة : سياسة - ترجمة : سياسة - ترجمة : سياسة شاملة - ترجمة : سياسة شاملة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

(أ) وضع سياسة شاملة للأطفال المعوقين
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities
(أ) سياسة حكومية شاملة للأطفال المعوقين
(a) A comprehensive government policy for children with disabilities
ويجري إعداد سياسة صحية شاملة للنساء.
A comprehensive women apos s health policy was in preparation.
(هـ) إعداد سياسة شاملة لمكافحة الغش والفساد.
(e) The preparation of a comprehensive anti fraud and corruption policy.
وستنفذ الحكومة سياسة شاملة لرعاية الأشخاص المشردين داخليا.
The Government will implement a comprehensive policy for the welfare of internally displaced persons.
فإسرائيل لا تنتهج سياسة شاملة في التعامل مع غزة.
Israel does not have a comprehensive policy toward Gaza.
ونرجو أن ترسم الوكالة سياسة شاملة لتيسير هذا الهدف.
We hope that the Agency will formulate a comprehensive policy to facilitate that objective.
البلدان التي صاغت سياسة وطنية للشباب )شاملة لجميع القطاعات(
Countries that have formulated a national youth policy (cross sectoral)
ومازال على أمم أوروبا أن تضع سياسة شاملة جديدة للقارة.
The nations of Europe have yet to formulate a new comprehensive policy for the continent.
ويقوم الفريق بالتخطيط اﻻستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
The team will elaborate long range strategic planning, develop an overall organizational policy for field missions.
٦ ونتيجة لذلك، صيغت سياسة اجتماعية ذات توجهات شاملة لسكان البلد برمته.
6. Thus the broadly formulated social policy was turned towards the entire population.
وإذ تدرك أنه ينبغي أن يكون وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية جزءا ﻻ يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
Aware that a comprehensive policy aimed at preventing sexual harassment should be an integral part of personnel policy,
وإذ يدرك أن وضع سياسة شاملة تهدف الى منع ومكافحة المضايفة الجنسية ينبغي أن يكون جزءا متكامﻻ من سياسة شؤون الموظفين،
Aware that a comprehensive policy aimed at preventing and combating sexual harassment should be an integral part of personnel policy,
ويتألف الجزء العام من نظرة شاملة إلى سياسة التحرر بهولندا في الفترة 1998 2002().
The second national report was in two parts, a general and a thematic section. The general part consisted of an overview of Dutch emancipation policy for the period 1998 2002.
ونظرا للطبيعة المتكاملة للقضايا، فإننا نحتاج إلى اعتماد نهج سياسة شاملة لإصلاحات الأمم المتحدة.
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms.
1 يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بدراسة، واستعراض، ووضع سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية
Recommends that member States examine, review and set a comprehensive spatial data dissemination policy
ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شامﻻ أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج.
Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach.
ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شامﻻ أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج.
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach.
ومن الأسباب المحتملة لذلك عدم وجود سياسة شاملة للعمل الإيجابي تتخلل عمل جميع كيانات الحكومة.
One possible reason is that there does not exist a comprehensive policy of affirmative action cutting across the work of all entities of the Government.
38 السيدة فاي هيدارا (غامبيا) قالت إن حكومة غامبيا تفتقر إلى سياسة إنمائية ريفية شاملة.
Ms. Fye Hydara (Gambia) said it was true that the Government of the Gambia lacked an overall rural development policy.
إن الحل السويسري المتمثل في انتخاب حكومة شاملة ومتوازنة يميل إلى إنتاج سياسة مملة وغير ملهمة.
The Swiss solution of electing an all embracing and balanced government tends to produce boring and uninspiring politics.
ونحن الآن في سبيلنا إلى تطبيق سياسة شاملة ومتكاملة لتدريب القوات المسلحة على قانون الصراعات المسلحة.
We are now in the process of introducing a comprehensive and integrated Armed Forces LOAC Training Policy.
وإذ يدرك الحاجة إلى وجود سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية في كل دولة من الدول الأعضاء،
Recognizing the need for a comprehensive spatial data dissemination policy in each member State,
فضلا عن ذلك فلابد من صياغة سياسة شاملة للإسكان لضمان إتاحة المسكن للجميع، وخاصة ذوي الدخول المحدودة.
In addition, a comprehensive nationwide housing policy is urgently needed to ensure that housing remains affordable, particularly for those on limited incomes.
37 تعد المفوضية حاليا سياسة شاملة لمكافحة الغش، تشمل المخاوف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تهم المفوضية.
UNHCR is preparing a comprehensive anti fraud policy that includes information and communication technology concerns relevant to UNHCR.
ولم تذكر ثﻻثة في المائة منها بوضوح ما إذا كانت لديها سياسة سكانية وطنية شاملة أم ﻻ.
Three per cent of the reports did not clearly state whether or not their country had a comprehensive national population policy.
وفي الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ سيواصل المكتب وضع وتنفيذ سياسة أمنية شاملة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى على السواء.
In 1994 1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations.
إن اﻻفتقار الحالي الى التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة يجب تصحيحه لمزامنة وضع سياسة إنمائية شاملة.
The present lack of coordination between the Bretton Woods institutions and the United Nations must be corrected to synchronize the setting of global policy on development.
(أ) وضع تعريف مناسب للإعاقة والقيام على أساسه بمراجعة عدد الأشخاص المعوقين بغية صياغة سياسة شاملة تتعلق بالأطفال المعوقين
(a) Establish an appropriate definition of disability and, on the basis of the definition, make a reassessment of the number of persons with disability, in order to formulate a comprehensive policy for children with disabilities
43 يقوم الأمين العام بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة شاملة لضمان الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم.
The Secretary General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct.
366 تعليقات الإدارة ستنتهج اليونيسيف سياسة شاملة بشأن تناوب الموظفين لتحقيق أهدافها وغاياتها وستدخل تحسينات في حدود بارامترات هذه السياسة.
Comment by the Administration. UNICEF has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives and will make improvements within the parameters of that policy.
ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت الحكومة بوضع سياسة صحية شاملة من منظور مشترك بين الثقافات تقوم على أساس مشروع معنون تصميم سياسة صحية مشتركة بين الثقافات من أجل الشعوب الأصلية لفنزويلا .
In order to deal with the problem, the Government had developed a comprehensive health policy, from an intercultural perspective, based on a project entitled Designing an intercultural health policy for the indigenous peoples of Venezuela .
وهي بمثابة الدعوة إلى التأكيد على هوية كل مشارك فيها وانتماءاته بدلا من كونها منافسة بين برامج سياسة شاملة وواضحة المعالم.
They are an invitation to assert who one is and where one belongs rather than to a competition of well defined and comprehensive political programs.
وقامت التقارير الوطنية في تلك الحاﻻت، بوظيفة هامة تتمثل في جمع كثير من المعلومات اﻷساسية الﻻزمة لصياغة سياسة سكانية وطنية شاملة.
In those cases, the national report has served an important function in gathering much of the baseline material necessary for formulating a comprehensive national population policy.
هي نتيجة لتصرف أفراد أو مجموعات صغيرة دون وجود أدلة على توجيه من القيادة أو على كونها جزءا من سياسة شاملة.
69. Some of the rape cases are clearly the result of individual or small group conduct without evidence of command direction or of it being part of an overall policy.
ففي مجال الصحة، توضع سياسة شاملة مع منظمات وطنية للسكان اﻷصليين، ترمي إلى معالجة المشاكل الصحية واﻻجتماعية التي تواجه السكان اﻷصليين.
In the area of health, a comprehensive policy is being developed with national aboriginal organizations, designed to address the health and social problems facing aboriginal people.
وقال إن حكومته وضعت سياسة شاملة تأخذ بعين الاعتبار التام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشر د الداخلي، وهي بانتظار سماع تعليقات أصحاب المصالح المعنيين.
His Government had developed a comprehensive policy which gave due consideration to the Guiding Principles on Internal Displacement and was awaiting the comments of all the stakeholders concerned.
وإذ يقر بأن الافتقار إلى سياسة للبيانات المكانية، شاملة ومواكبة لمجريات الأمور يسبب القلق فيما يخص التنمية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث،
Recognizing the lack of a comprehensive and current spatial data dissemination policy is a cause of concern to development and disaster relief,
وتمشيا مع التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي لﻷمــــم المتحــــدة، فإن سياسة النرويج كما أراهـــا هــــي سياســة شاملة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات.
In line with the recommendations set forth in the United Nations Global Programme of Action, Norwegian policy is as I see it comprehensive, multisectorial and multidisciplinary.
٢٩ ذكرت بلدان في اثنين وأربعين في المائة من التقارير الواردة في العينة أنها لديها سياسة سكانية وطنية شاملة في الوقت الحالي.
29. Forty two per cent of the reports in the sample stated that their country currently had a comprehensive national population policy.
إن المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة واللجنة الوطنية لﻷسرة جزءان من سياسة شاملة ترمي إلى زيادة فعالية جهاز الخدمات اﻻجتماعيــة إلى أقصـــى الحـدود.
The National Institute for the Family and Women and the National Commission for the Family are part of a comprehensive policy aimed at maximizing the efficiency of our social service apparatus.
سياسة السلام ليست سياسة الاستسلام.
A policy of peace is not a policy of surrender.
إن التعامل مع هذه الأزمات يتطلب انتهاج سياسة شاملة، إلا أن التهديدات متنوعة ومعقدة إلى الحد الذي يفرض علينا تبني توجهات منفصلة متزامنة.
A comprehensive policy is needed, yet the threats are so diverse and complex that separate approaches have to be applied simultaneously.
ويتم وضع سياسة شاملة بشأن العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة التابعة للبعثة بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة بشأن أفضل الممارسات الميدانية.
A comprehensive policy on joint operations and joint mission analysis centres was being developed in conjunction with the new Department of Safety and Security, building on best field practices.
ومن البلدان التي لم تبلغ عن وجود سياسة سكانية وطنية شاملة، قال ٩١ في المائة أنها تعتزم وضع سياسة من هذا القبيل في المستقبل القريب مما سيعكس فيما يبدو، تزايد اﻻلتزام بين الحكومات باﻻهتمامات المتصلة بالسكان.
Of the countries that did not report having a comprehensive national population policy, 91 per cent said that they intended to formulate one in the near future.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة شاملة للطاقة - استجابة شاملة - إدارة شاملة - بيانات شاملة - شبكة شاملة - نظرة شاملة - تقارير شاملة - الجواب شاملة