Translation of "دون كفالة" to English language:
Dictionary Arabic-English
كفالة - ترجمة : كفالة - ترجمة : دون - ترجمة : دون - ترجمة : دون كفالة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويدعو التقرير، متجاهلا هذا الإطار، المجتمع الدولي إلى كفالة بدء هذه المفاوضات دون تأخير . | Ignoring this framework, the report calls the international community to ensure that such negotiations commence forthwith. |
(أ) كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث للمجتمع الدولي دون أية قيود | (a) To ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community |
وإذ تنوه بوجوب كفالة الحقوق المبينة في تلك الصكوك على قدم المساواة لجميع اﻷفراد دون تمييز، | Noting that the rights proclaimed in those instruments should be ensured equally to all individuals without discrimination, |
2 تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن يكون نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات حسن التنسيق بما يحول دون نشر الوحدات من دون معداتها | Also requests the Secretary General to ensure that the deployment of troops and contingent owned equipment is well coordinated so that troops are not deployed without their equipment |
)أ( كفالة توفر البيانات والمعومات التي ي سفر عنها ذلك البحث في أنتاركتيكا للمجتمع الدولي دون أي قيود | (a) Ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community |
15 تشجيع الحكومة الانتقالية على كفالة تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة دون إبطاء، ولا سيما قادة الجماعات المسلحة. | Encourage the Transitional Government to ensure that those responsible for abuses of human rights are brought to justice without delay, in particular leaders of armed groups. |
كفالة السلوك القويم | Ensuring ethical conduct |
كفالة ملاءمة الإسكان | Ensuring housing adequacy |
كفالة الاستدامة البيئية | Ensure environmental sustainability |
سأدفع كفالة ليزا | I'm gonna bail Lisa out of jail. |
ويلزم على إسرائيل وفلسطين على حد سواء تنفيذ خريطة الطريق، ويلزم بالمثل على المجموعة الرباعية كفالة أن يتحقق ذلك الهدف دون إبطاء. | It is incumbent on both Israel and Palestine to implement the road map, and it is equally incumbent upon the Quartet to ensure that that objective is achieved without delay. |
ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته. | The Security Council urges the Secretary General and Troop Contributing Countries to ensure that the recommendations of the Special Committee, which fall within their respective responsibilities, are implemented without delay. |
كفالة الأطفال أثناء الطلاق | The entrusting of children during divorce |
دال كفالة الاستدامة البيئية | Ensuring environmental sustainability |
كفالة العناية الصحية المناسبة | ensures appropriate health care |
كفالة الحقوق الإنجابية للاجئات | Guaranteeing the reproductive rights of refugees |
هاء كفالة المشاركة التامة | E. Ensuring full participation |
جيم كفالة حقوق الﻻجئين | C. Securing the rights of refugees . 21 29 9 |
جيم كفالة حقوق الﻻجئين | C. Securing the rights of refugees . 21 29 6 |
كفالة تكافؤ فرص العمالة | Ensuring equality of opportunity in employment |
ويصر المجلس على إنهاء تلك القيود على الفور ويحث بقوة جميع الأطراف على كفالة توفر سبل وصول المساعدة الإنسانية دون عوائق إلى دارفور. | The Council insists that restrictions end immediately and strongly urges all parties to ensure unhindered humanitarian access in Darfur. |
(ه ) كفالة وصول العون والمساعدة إلى المجموعات الضعيفة عن طريق الرصد والمساءلة بشفافية، ودعم ذلك بوصول المنظمات الإنسانية إلى هذه المجموعات دون موانع. | (e) Ensure that aid and assistance reach vulnerable groups by means of transparent monitoring and accountability, supported by unimpeded access by humanitarian organizations. |
ويمكن للمفتشين، للحيلولة دون إجراء أنواع معينة من الصفقات، القيام بصورة دورية بعمليات التفتيش والمساءلة المالية وتدقيق اﻷداء بغية كفالة اﻻقتصاد والكفاءة والفعالية. | In order to prevent certain types of improper transactions, inspectors could regularly undertake inspections and financial accountability and performance audits in order to ensure economy, efficiency and |
الهدف 7 كفالة الاستدامة البيئية | Goal 7 Ensure environmental sustainability |
2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة | To ensure environmental sustainability |
كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي | Securing viable sources of domestic finance |
طرق كفالة الموارد وتعزيز الفعالية | Ways to secure resources and increase effectiveness |
كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة | Ensure proper sanitary landfill practices |
جيم ـ كفالة حقوق الﻻجئين | C. Securing the rights of refugees |
)د( كفالة التبعية الوطنية للبرامج | (d) National ownership of the programme |
تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم | Measures to ensure protection or extradition |
أود دفع كفالة الآنسة دنبو | I'd like to bail out Miss Denbow. |
ونسل م بحقيقة أن النجاح اليوم ما كان ليتحقق من دون استعداد عدد من الوفود لتنحية الخلافات السياسية جانبا بغية كفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة. | We recognize the fact that today's success would not have been possible without the willingness of several delegations to put aside their political differences in order to ensure a successful outcome. |
وحيثما يتم إحراز تقدم صوب السلام والاستقرار، يجب أن يقدم دون إبطاء دعم سياسي ومالي قوي من أجل كفالة الاستدامة والتنمية الطويلة الأجل في القارة. | Where progress towards peace and stability has been made, firm political and financial support must be forthcoming to ensure sustainability and long term development for the continent. |
)ج( إن كفالة بيئة آمنة لضباط اﻻتحاد الروسي وأسرهم المقيمين في ليتوانيا، وكذلك الفرصة لرحيلهم عن أراضي ليتوانيا دون عراقيل، هو موقف رسمي لجمهورية ليتوانيا. | (c) It is the official position of the Republic of Lithuania to ensure a peaceful environment for officers of the Russian Federation and their families residing in Lithuania, as well as the opportunity to depart the territory of Lithuania without hindrance. |
كما أنه ﻻ يمكن تولي أية عملية تحول إلى الديمقراطية وجعل هذه الديمقراطية راسخة دون توفير خدمات اﻷمن القادرة على كفالة اﻻحترام لسﻻمة البلد اﻹقليمية. | Nor can any democratization be undertaken and made stable without security services capable of ensuring respect for the territorial integrity of the country. |
'3' كفالة الحق في محاكمة عادلة | (iii) Guaranteeing the right to a fair trial |
الهدف 2 كفالة التعليم الابتدائي للجميع | Goal 2 Achieve Universal Primary Education |
(د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة | (d) To ensure readily accessible and fair trials |
9 قانون وتدابير كفالة حرية الإعلام ___________ | Freedom of information act and measures ___________ |
3 كفالة وصول الموارد إلى النساء | Ensuring resources reach women |
ولا بد من كفالة الفعالية للمجلس. | The Council's efficiency must be safeguarded. |
3 كفالة التركيز على الجوهر والتنفيذ | Ensuring a focus on substance and implementation |
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام. | Ensuring the quality of health services is a key challenge. |
ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح. | It is hoped that the financing of the survey can be assured. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقدت دون كفالة - كفالة ملغية - كفالة محلية - طلب كفالة - سند كفالة - تقديم كفالة - ضمان أو كفالة - لجنة كفالة مصرفية - بدون كفالة نشر - كفالة مصرفية عكسي - البنك سند كفالة - كفالة مصرفية الأداء