Translation of "داخل وبين" to English language:
Dictionary Arabic-English
داخل - ترجمة : وبين - ترجمة : داخل وبين - ترجمة : داخل وبين - ترجمة : داخل وبين - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
استحداث الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني. | Developing collaborative partnerships within the United Nations system and between the United Nations system and civil society. |
)ب( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة | (b) Coordination within the United Nations system and between the United Nations and its specialized agencies |
وتعرب الآراء الواردة عن القلق إزاء أوجه عدم المساواة داخل وبين البلدان النامية والمتقدمة النمو. | The views received raise concerns about the inequalities both within and between developed and developing countries. |
وقد أقمن نظاما للتبادل داخل الإقليم وبين الأقاليم يقوم على المنتجات النوعية لكل إقليم مثل | Women have established a system of intra and interregional trade based on the specific products of each region, such as |
وهناك العديد من أوجه التشابه داخل وبين الدول من حيث طبيعة وأسباب هذه الكوارث المالية المحلية. | There are many similarities within and among countries in terms of the nature and causes of these local fiscal calamities. |
وأ جريت مشاورات داخل الكيانات للتنسيق بين مسؤوليات كل منها وبين النواتج التي ينبغي تحقيقها في إطار الخطة. | Consultations were held within the entities to coordinate areas of responsibility of each entity and specific outputs to be produced under the plan. |
)ﻫ( تحسين تنسيق تلك اﻷنشطة داخل اﻷمانة العامة وبينها وبين برامج ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية. | (e) Better coordination of those activities within the Secretariat, and with the United Nations programmes and agencies, and regional arrangements and organizations. |
إنها بنية تعتمد على الانضباط والتضامن داخل وبين الدول الأعضاء، على نحو لا يجوز معه استثناء أي دولة. | It is a framework that is based on a discipline and solidarity within and between member states from which no one can be exempt. |
غير أن تحس ن الاتصالات داخل الأمانة وبين الأمانة والدول الأعضاء أتاح للمنظمة إمكانية التغلب على التحديات التي واجهتها. | However, improved communications within the Secretariat and between the Secretariat and Member States had allowed the Organization to overcome the challenges it had faced. |
٧ وفعالية هذا النظام في بلوغ أهداف المنظمة هي موضع لشك متزايد داخل اﻷمانة وبين الدول اﻷعضاء على السواء. | 7. The effectiveness of this system in achieving the objectives of the Organization has been called increasingly into question, both within the Secretariat and among Member States. |
والغرفة قصبة واحدة طولا وقصبة واحدة عرضا وبين الغرفات خمس اذرع. وعتبة الباب بجانب رواق الباب من داخل قصبة واحدة. | Every lodge was one reed long, and one reed broad and the space between the lodges was five cubits and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed. |
والغرفة قصبة واحدة طولا وقصبة واحدة عرضا وبين الغرفات خمس اذرع. وعتبة الباب بجانب رواق الباب من داخل قصبة واحدة. | And every little chamber was one reed long, and one reed broad and between the little chambers were five cubits and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. |
وتتباين مستويات الإلمام بالقراءة والمهارات التقنية تباينا كثيرا داخل البلد الواحد وبين البلدان، مؤثرة على سهولة استخدام الجمهور للمؤسسات النظامية. | Literacy levels and technical skills vary greatly across and within countries, influencing the ease of use of formal institutions by the public. |
تقسيم المال بينك وبين أخيك أو بينك وبين أصدقائك | Divide the money between you and your brother or between you and your buddy. |
تراوحت كتابات خالد من داخل حدود ليبيا بين ما كان ليعتبر نقدا مقبولا للحكومة وسياستها الاقتصادية وبين نقد الحالة الاجتماعية في ليبيا. | Khalid's writing from inside Libya bordered on what could be considered acceptable criticism of the government and its economic policy and the social situation in Libya. |
إن مواصلة بناء الجدار داخل الضفة الغربية أدت إلى عزل وإفقار القاطنين في جواره، ولا سيما بينه وبين خط الهدنة لعام 1949. | The ongoing construction of the wall inside the West Bank had isolated and impoverished those living in the adjacent areas, especially in the area between the wall and the 1949 truce line. |
16 وفي النرويج أقرت وزارة الزراعة بأهمية زيادة حصة وتأثير الإناث داخل قطاع الغابات ككل وبين ملاك الغابات، وفي المنظمات وهيئات الإدارة والمجالس. | In Norway, the Ministry of Agriculture has recognized the importance of increasing the female quota and influence within the forest sector as a whole, among forest owners, in organizations and in boards and councils. |
ويؤكد الشباب أن الهوة الرقمية لا تتجلى على المستوى الدولي فقط بل أيضا داخل البلدان حيت يوجد تفاوت كبير في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين المناطق الريفية والحضرية، وبين الشباب ومن يكبرهم سنا، وبين الشبان والشابات. | Young people confirm that the digital divide manifests itself not only at the international level, but also within countries, where access to information and communication technologies is highly unequal between urban and rural areas, youth and older people and young women and young men. |
وضع وبين ذلك وبين غرفة نومها ، وأنا كان مصمما لمعرفة أي. | It lay between that and her bedroom, and I was determined to see which. |
وبين ألبانيا وتونس. | and Albania and Tunisia. |
وبين قمة معرفتهم | AND THE SUMMIT OF HIS KNOWLEDGE. |
فهناك فارق كبير بين الترسبات المحتملة المتوارية في مكان ما داخل تكوينات ضخمة من الصخور الطفلية وبين الاحتياطيات القابلة للاستخراج والتي يمكن إنتاجها اقتصاديا. | There is a huge difference between potential deposits hidden somewhere in large shale formations and recoverable reserves that can actually be produced economically. |
يتسم التشخيص في الفلبين بقدر كبير من التعقيد، وذلك لأن الإرهابيين نجحوا في زرع أنفسهم داخل تمرد إسلامي متقلب ولا نزاع بينه وبين الغرب. | In the Philippines, the diagnosis is complicated by the fact that terrorists are embedded in a volatile Muslim insurgency with which the West has no quarrel. |
(ب) تقييم مستوى التنسيق داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في كل جانب من جوانب ولايتها، وبين العاصمة والمناطق النائية في هايتي | (b) To assess the level of coordination of MINUSTAH in each aspect of its mandate, and between the capital and the outlying regions of Haiti |
واعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن الاتجار وأنشأت لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لتسهيل الاتصالات داخل الحكومة وبين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الدوليين. | The Government had adopted a national action plan on trafficking and had set up an Inter Ministerial Coordinating Committee to facilitate communication within the Government and between the Government, NGOs and international partners. |
٣٠ يعربون عن اقتناعهم بأن المنطقة ستبقى أداة فعالة لتعزيز التعاون داخل المنطقة وبينها وبين مناطق أخرى، ويلتزمون، في هذا الصدد، بتشجيع أهداف المنطقة | 30. Express their conviction that the zone will continue to be an active instrument for enhancing intraregional and interregional cooperation and, in this respect, commit themselves to promoting the objectives of the zone |
وعلى وجه الخصوص، نستطيع الربط بين فصل الملكية عن الإدارة في دول أوروبا القارية الغنية والولايات المتحدة وبين دور العمالة داخل الشركة وفي إطار المجتمع. | In particular, ownership separation in the wealthy continental European nations and the US can be linked with the role of labor inside the firm and within society. |
٣٥ ٢١ وسيتطلب اﻷمر أيضا تنسيقا وتعاونا متزايدين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الجماهيرية. | 35.21 Increased coordination and cooperation within the United Nations system, between the United Nations and other international organizations, with the non governmental organization community and with grass roots organizations will also be required. |
.سأدخل داخل، سأدخل داخل | I'm going, I'm going. |
اذهب داخل، انتقل داخل. | Go inside, go inside. |
فبوسعها أن تعمل كجسر بين الغرب والشرق، وبين الإسلام والحداثة، وبين إسرائيل والعرب. | It could be a bridge between the West and the East, between Islam and modernity, and between Israel and the Arabs. |
فقطع يهوياداع عهدا بينه وبين كل الشعب وبين الملك ان يكونوا شعبا للرب. | Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people. |
فقطع يهوياداع عهدا بينه وبين كل الشعب وبين الملك ان يكونوا شعبا للرب. | And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people. |
بسيل جونز وبين الممثل | BJ From an actor. |
وبين الزوايا الزرقاء والبرتقالية | And between the blue and the orange angles |
أنا أعمى وبين المعتدين | I'm blinded and among enemies. |
ماذا بينك وبين (ويلي) | What's this with you and Willie? |
وبين يدك اترك روحى | Into your hands... I commend my spirit. |
شيء بينك وبين نوماتا | Something between you and Numata? |
الحراس بيننا وبين الأضواء | The guard is between us and the lights. |
والفرعان 2 4 (و) و 2 4 (ز) ينصان على تحقيق توازن معقول بين المتحدثين بالانكليزية والمتحدثين بالفرنسية وبين الذكور والإناث أيضا، وذلك في داخل اللجنة. | Sections 2.4(f) and 2.4(g) provide that there should be a reasonable balance of Anglophone and Francophone speakers and males and females on the Committee. |
واضع عداوة بينك وبين المرأة وبين نسلك ونسلها. هو يسحق راسك وانت تسحقين عقبه. | I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel. |
وقطع يهوياداع عهدا بين الرب وبين الملك والشعب ليكونوا شعبا للرب وبين الملك والشعب. | Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people between the king also and the people. |
واضع عداوة بينك وبين المرأة وبين نسلك ونسلها. هو يسحق راسك وانت تسحقين عقبه. | And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. |
وقطع يهوياداع عهدا بين الرب وبين الملك والشعب ليكونوا شعبا للرب وبين الملك والشعب. | And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they should be the LORD's people between the king also and the people. |
عمليات البحث ذات الصلة : وبين الذي - بينها وبين - وبين الآخرين - وبين الآخرين - في وبين - بين وبين - وبين الآخرين - بين وبين - بينها وبين - بواسطة وبين