Translation of "خنق وضع مشترك" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لاحقا خنق نفسه بها | Later he strangled himself with it. |
(ش) وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك مع الوكالة المضيفة | (u) Design and implementation of a joint work programme with the host institution |
خنق سامي ليلى بواسطة وسادة. | Sami smothered Layla with a pillow. |
وينبغي إنهاء عملية خنق سراييفو. | The strangulation of Sarajevo should be ended. |
(هـ) وضع وتنفيذ مجموعة تخطيط استراتيجي مشترك تتسم بالسهولة والبساطة. | (e) Development and implementation of a simplified and streamlined Joint Strategic Planning package. |
خنق هذا التطور الدين كله في مدغشقر. | This stifled the development of all religion in Madagascar. |
إنهم أقرب الناس إليك لقد خنق ضحاياه | These were very intimate murders he strangled his victims. |
وقد وضع الصندوق والمنظمة نظام إبﻻغ فصلي مشترك للبيانات المتعلقة بموازين المدفوعات. | IMF and OECD have a joint quarterly reporting system for balance of payments data. |
١٩ وقرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ يطلب أيضا وضع تفسير مشترك للتنفيذ الوطني. | 19. General Assembly resolution 47 199 also calls for a common interpretation of national execution. |
٣٥ وينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، السابقة منها والمقبلة. | A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. |
quot ينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسيـة، السابقـة منهـا والمقبلـة. | A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. |
يبدو أن خنق كوريا الشمالية اقتصاديا يشكل الخيار الاحتياطي. | Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option. |
كما تعمل التسلسلات الهرمية المقدسة على خنق روح المبادرة. | Sanctified hierarchies stifle initiative. |
وحقيقة الأمر رغم هذا هي أنه لا يوجد موقف مشترك، ناهيك عن وضع خطة مشتركة. | The reality, however, is that there is no common stance, let alone a common plan. |
499 وفضلا عن ذلك، تشارك المقاطعة أيضا في وضع نموذج مشترك لتحسين صحة الشعوب الأصلية. | In addition, the Province is involved in the collaborative development of an Aboriginal Health Blueprint. |
73 وقطع شوط كبير في وضع الخطط الخاصة بمشروع مشترك لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون. | Plans for a joint United Nations system project in Sierra Leone are well under way. |
وكان الهدف من وراء ذلك خنق القضاء المستقل والإعلام الحر. | His goal? To stifle the independent judiciary and free media. |
وتلقي نظرة على الماضي القريب لتقارن الذعر الذي خنق مدينتها | And she looks back at recent history to compare the terror that has gripped her hometown |
ثم قال لها أوه! في هذا النوع من خنق الطريق. | And then she said Oh! in that choked kind of way. |
في الصيف، فإنه خنق كدار الساخنة وفي فصل الشتاء، يتجمد. | In summer, it is stifling as a hot house and in winter, it freezes. |
وبالتنسيق مع المعهد وضع أول برنامج وطني للشباب إنه جهد مشترك فيما بين الشباب والمجتمع والحكومة. | With the Institute's coordination, the first national youth programme was established, its is a combined effort among young people, society and the Government. |
وضع نهج مشترك فعال من حيث التكلفة وأكثر تنسيقا إزاء استخدام الاتصالات الاستراتيجية على نطاق المنظومة | To develop a more coordinated and common cost effective approach to the use of strategic communication across the system |
وعلى المسار اﻷردني اﻻسرائيلي، أعتمد اﻵن جدول أعمال مشترك، وضع بعناية طوال العام ونصف العام الماضيين. | On the Jordanian Israeli track, a common agenda, which has been carefully worked out over the last year and a half, has now been adopted. |
وفي هذه السياق، تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الفكرة الداعية الى وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الرئيسية. | In this context, the Nordic countries support the idea of developing a common framework for the follow up of the major conferences. |
ونحن موافقون على ضرورة أن توافق الجمعية العامة على وضع نظام مشترك لكشوف المرتبات كخطوة أولى نحو تزويد منظومة الأمم المتحدة بأكملها بنظام مشترك لتخطيط موارد المؤسسات. | We concur that the General Assembly should endorse the development of a common payroll system as a first step towards a common Enterprise Resource Planning (ERP) for the United Nations system as a whole. |
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك، | We have a common past, and we have a common future. |
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك. | We have a common past and we share a common future. |
حاولت خنق العطسة أثناء الحفلة الموسيقية لكنها لم تستطع الاحتفاظ بها. | She tried to stifle a sneeze during the concert but she couldn't hold it back. |
ولا شك أن خنق تدفق المعلومات يؤدي إلى التشوهات وليس الثقة. | Choking off the flow of information leads to distortion, not confidence. |
. و حالة خنق في هولواي هذا الصباح كلاهما جرائم عادية للغاية | Babyfarmer at Holloway this morning. Very ordinary crimes, both of them. |
مشترك | Save |
مشترك | Shared |
مشترك | Share |
مشترك | Shared |
يتم وضع الشكل النهائي لمشروع قرار مشترك بين الوزارات يتصل بنقل المواد الخطرة والحساسة (بمشاركة لجنة الطاقة الذرية). | Draft inter ministerial decree on the transport of hazardous and sensitive materials being finalized with the assistance of COMENA. |
(ه ) تصميم إطار لمنهجية موحدة من أجل وضع نظام مشترك بالقياسات والمؤشرات يشتمل على نهج متعدد المقاييس ومتكامل | Internal work meetings with the small technical team A workshop to discuss the contributions to a unified methodology A think tank with representatives of the selected projects An electronic forum A final workshop for the adoption of the framework. |
وبعد الأونكتاد الحادي عشر، وضع برنامج مشترك مع اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض لتنفيذه ابتداء من أوائل عام 2005. | After UNCTAD XI, a joint programme was developed with CITES which will be implemented from early 2005 onwards. |
وتؤيد البعثة كذلك إجراء حوار مديد يشمل جميع قطاعات المجتمع الهايتي ويرمي إلى وضع تصور مشترك لمستقبل هايتي. | The mission also supports a long term dialogue involving all sectors of Haitian society and aimed at developing a common vision of Haiti's future. |
ولكن مع تلبد السماء بغيوم العاصفة في العام القادم، فإن التحالف السياسي الذي وضع بوش على رأس السلطة سيبادر إلى خنق وتعطيل التقدم في محاولة لعلاج هذه الفوضى المالية. | But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess. |
وهذا الاختلال في نظام الحوافز يؤدي إلى خنق الاقتصاد في العديد من البلدان. | This misalignment of incentives stifles many economies. |
خنق ضباط الشرطة الأخوين بأكياس بلاستيكية، وأقحموا إبرا تحت أظافرهما، ثم انتزعوا أظافرهما. | The police choked the brothers with plastic bags. They drove needles under their fingernails, and then tore them out. |
وإن حدث ذلك فإنني كنت لأؤيد خنق ويكيليكس وما تكشف عنه من أسرار... | By all accounts, that point has not been reached. |
حادثة خنق طفلة الست سنوات وقعت في أمبتلمبي ، ضاحية من ضواحي العاصمة أنتننريفو . | The case of beheading of a 6 year old occurred in Amabatolampy, a suburb of the capital Antananarivo in June. |
إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع. | The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency. |
تنهدت بعمق والسلحفاة ، وبدأ ، في خنق صوت أحيانا مع تنهدات ، ل هذا الغناء | The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this |
عمليات البحث ذات الصلة : مشترك خنق - وضع خنق - وضع مشترك - وضع مشترك - وضع مشترك - خنق - خنق - خنق - خنق - خنق - خنق