Translation of "خنق وضع مشترك" to English language:


  Dictionary Arabic-English

خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : مشترك - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لاحقا خنق نفسه بها
Later he strangled himself with it.
(ش) وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك مع الوكالة المضيفة
(u) Design and implementation of a joint work programme with the host institution
خنق سامي ليلى بواسطة وسادة.
Sami smothered Layla with a pillow.
وينبغي إنهاء عملية خنق سراييفو.
The strangulation of Sarajevo should be ended.
(هـ) وضع وتنفيذ مجموعة تخطيط استراتيجي مشترك تتسم بالسهولة والبساطة.
(e) Development and implementation of a simplified and streamlined Joint Strategic Planning package.
خنق هذا التطور الدين كله في مدغشقر.
This stifled the development of all religion in Madagascar.
إنهم أقرب الناس إليك لقد خنق ضحاياه
These were very intimate murders he strangled his victims.
وقد وضع الصندوق والمنظمة نظام إبﻻغ فصلي مشترك للبيانات المتعلقة بموازين المدفوعات.
IMF and OECD have a joint quarterly reporting system for balance of payments data.
١٩ وقرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ يطلب أيضا وضع تفسير مشترك للتنفيذ الوطني.
19. General Assembly resolution 47 199 also calls for a common interpretation of national execution.
٣٥ وينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، السابقة منها والمقبلة.
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future.
quot ينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسيـة، السابقـة منهـا والمقبلـة.
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future.
يبدو أن خنق كوريا الشمالية اقتصاديا يشكل الخيار الاحتياطي.
Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option.
كما تعمل التسلسلات الهرمية المقدسة على خنق روح المبادرة.
Sanctified hierarchies stifle initiative.
وحقيقة الأمر رغم هذا هي أنه لا يوجد موقف مشترك، ناهيك عن وضع خطة مشتركة.
The reality, however, is that there is no common stance, let alone a common plan.
499 وفضلا عن ذلك، تشارك المقاطعة أيضا في وضع نموذج مشترك لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
In addition, the Province is involved in the collaborative development of an Aboriginal Health Blueprint.
73 وقطع شوط كبير في وضع الخطط الخاصة بمشروع مشترك لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون.
Plans for a joint United Nations system project in Sierra Leone are well under way.
وكان الهدف من وراء ذلك خنق القضاء المستقل والإعلام الحر.
His goal? To stifle the independent judiciary and free media.
وتلقي نظرة على الماضي القريب لتقارن الذعر الذي خنق مدينتها
And she looks back at recent history to compare the terror that has gripped her hometown
ثم قال لها أوه! في هذا النوع من خنق الطريق.
And then she said Oh! in that choked kind of way.
في الصيف، فإنه خنق كدار الساخنة وفي فصل الشتاء، يتجمد.
In summer, it is stifling as a hot house and in winter, it freezes.
وبالتنسيق مع المعهد وضع أول برنامج وطني للشباب إنه جهد مشترك فيما بين الشباب والمجتمع والحكومة.
With the Institute's coordination, the first national youth programme was established, its is a combined effort among young people, society and the Government.
وضع نهج مشترك فعال من حيث التكلفة وأكثر تنسيقا إزاء استخدام الاتصالات الاستراتيجية على نطاق المنظومة
To develop a more coordinated and common cost effective approach to the use of strategic communication across the system
وعلى المسار اﻷردني اﻻسرائيلي، أعتمد اﻵن جدول أعمال مشترك، وضع بعناية طوال العام ونصف العام الماضيين.
On the Jordanian Israeli track, a common agenda, which has been carefully worked out over the last year and a half, has now been adopted.
وفي هذه السياق، تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الفكرة الداعية الى وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الرئيسية.
In this context, the Nordic countries support the idea of developing a common framework for the follow up of the major conferences.
ونحن موافقون على ضرورة أن توافق الجمعية العامة على وضع نظام مشترك لكشوف المرتبات كخطوة أولى نحو تزويد منظومة الأمم المتحدة بأكملها بنظام مشترك لتخطيط موارد المؤسسات.
We concur that the General Assembly should endorse the development of a common payroll system as a first step towards a common Enterprise Resource Planning (ERP) for the United Nations system as a whole.
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك،
We have a common past, and we have a common future.
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك.
We have a common past and we share a common future.
حاولت خنق العطسة أثناء الحفلة الموسيقية لكنها لم تستطع الاحتفاظ بها.
She tried to stifle a sneeze during the concert but she couldn't hold it back.
ولا شك أن خنق تدفق المعلومات يؤدي إلى التشوهات وليس الثقة.
Choking off the flow of information leads to distortion, not confidence.
. و حالة خنق في هولواي هذا الصباح كلاهما جرائم عادية للغاية
Babyfarmer at Holloway this morning. Very ordinary crimes, both of them.
مشترك
Save
مشترك
Shared
مشترك
Share
مشترك
Shared
يتم وضع الشكل النهائي لمشروع قرار مشترك بين الوزارات يتصل بنقل المواد الخطرة والحساسة (بمشاركة لجنة الطاقة الذرية).
Draft inter ministerial decree on the transport of hazardous and sensitive materials being finalized with the assistance of COMENA.
(ه ) تصميم إطار لمنهجية موحدة من أجل وضع نظام مشترك بالقياسات والمؤشرات يشتمل على نهج متعدد المقاييس ومتكامل
Internal work meetings with the small technical team A workshop to discuss the contributions to a unified methodology A think tank with representatives of the selected projects An electronic forum A final workshop for the adoption of the framework.
وبعد الأونكتاد الحادي عشر، وضع برنامج مشترك مع اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض لتنفيذه ابتداء من أوائل عام 2005.
After UNCTAD XI, a joint programme was developed with CITES which will be implemented from early 2005 onwards.
وتؤيد البعثة كذلك إجراء حوار مديد يشمل جميع قطاعات المجتمع الهايتي ويرمي إلى وضع تصور مشترك لمستقبل هايتي.
The mission also supports a long term dialogue involving all sectors of Haitian society and aimed at developing a common vision of Haiti's future.
ولكن مع تلبد السماء بغيوم العاصفة في العام القادم، فإن التحالف السياسي الذي وضع بوش على رأس السلطة سيبادر إلى خنق وتعطيل التقدم في محاولة لعلاج هذه الفوضى المالية.
But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess.
وهذا الاختلال في نظام الحوافز يؤدي إلى خنق الاقتصاد في العديد من البلدان.
This misalignment of incentives stifles many economies.
خنق ضباط الشرطة الأخوين بأكياس بلاستيكية، وأقحموا إبرا تحت أظافرهما، ثم انتزعوا أظافرهما.
The police choked the brothers with plastic bags. They drove needles under their fingernails, and then tore them out.
وإن حدث ذلك فإنني كنت لأؤيد خنق ويكيليكس وما تكشف عنه من أسرار...
By all accounts, that point has not been reached.
حادثة خنق طفلة الست سنوات وقعت في أمبتلمبي ، ضاحية من ضواحي العاصمة أنتننريفو .
The case of beheading of a 6 year old occurred in Amabatolampy, a suburb of the capital Antananarivo in June.
إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع.
The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency.
تنهدت بعمق والسلحفاة ، وبدأ ، في خنق صوت أحيانا مع تنهدات ، ل هذا الغناء
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this

 

عمليات البحث ذات الصلة : مشترك خنق - وضع خنق - وضع مشترك - وضع مشترك - وضع مشترك - خنق - خنق - خنق - خنق - خنق - خنق