Translation of "خلال حتى" to English language:


  Dictionary Arabic-English

حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : خلال - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال حتى - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ليس حتى وأنا ممرضه خلال الحرب
Not even as a nurse during the war.
إتضح أنه حتى خلال فوضى الثورة الثقافية,
It turns out even during the Cultural Revolution,
حتى أنها تضخ بها من خلال وجود.
So it pumps it out through there.
حتى خلال مهمتنا لم نستطع معرفة المكان
Even though we went on a 007 mission, we weren't able to find out!
خلال هاي الفترة انه حتى اروح لبيت زوجي
During this time between leaving my parents' house and going to my husband's,
والهدف الحقيقي للمؤسسة يمضي خلال 2 حتى ن .
And the actual goal of the institution goes to two through n.
لقد مررنا خلال كل شئ بسلام حتى الآن
We've come through everything so far, haven't we?
لو كنا بدأنا بالبناء حتى خلال قيامنا بالحرق
If we could begin to build even while we're burning...
، سيكون جاهزا خلال أسبوع حتى نستطيع الخروج للصيد
Have her ready inside a week. Then we'll go fishing.
لا أستطيع حتى أن أشرب من خلال المصاص
I can't even drink through a straw.
تجمدوا حتى السرج حروق الشمس من خلال ملابسك
Froze to the saddle! A sunburn right through your clothes!
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the
حتى التحقيق استنادا إلى السبب، من خلال التحقيق المنطقية.
So investigate based on reason, through logical investigation.
دفع الأطفال أيضا الثمن غاليا خلال هذا الصراع بمقتل الآلاف منهم خلال العنف الدائر حتى الآن.
Children have also paid a terrible price during the conflict, with thousands killed during the violence so far.
لقد لاحظنا، حتى خلال عيد الميلاد، بعض التلاميذ يقومون بالدراسة
We've even, on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
ولكن خلال أربعون سنة ستتغير بشكل كبير حتى في الصين
But over the next 40 years, it's going to change dramatically, even in China.
حتى خلال بناء القصر الإمبراطوري، فإنهم يدعون قطعة غير كاملة.
Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished.
حسنا ، دعونى آخذكم خلال ما نراه فعليا حتى تفهموا الخبر
Well, let me try to walk you through what we actually see and so you understand the news that I'm here to tell you today.
أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد
I stash it behind me, then we burrow through the dirt like a couple of moles.
ولقد هبطت أيضا حصة أفريقيا من تمويلات الاستثمار الأجنبي المباشر من 1.8 خلال الفترة من 1986 حتى 1990 إلى 0.8 خلال الفترة من 1999 حتى 2000.
Africa s share of global flows of foreign direct investment (FDI) also fell, from 1.8 in 1986 90 to 0.8 in 1999 2000.
خلال الحرب العالمية الثانية، ظلت تركيا دولة محايدة حتى فبراير 1945.
During World War II, Turkey remained neutral until February 1945.
(د) النسبة المئوية خلال فترة البرنامج حتى 30 حزيران يونيه 2005.
d Percentage over the life of the programme to 30 June 2005.
وسأقوم برسم اشياء اخرى حتى تتعلم ان تدركهم من خلال النظر
And i'm going to draw some fairly wacky things just so you would really kinda learn to visually recognize them.
حتى أنه أد ى بنا من خلال العملية لإنشاء بيان مهمة الأسرة.
So he led us through the process of creating a family mission statement.
حتى إذا كنت الفجوة بين الجانبين من خلال 7 ، ماذا يحصل
So if you divide both sides by 7, what do you have?
انه التاريخ الكامل لحالتها حتى من خلال كلماتك كما هى الحقيقة
It's the whole history of her case by your word as well as hers.
اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة
Keep the door locked until Al gets home. I'll be there in an hour.
حتى الرئيس بينينيو أكينو تندر حول هذا الأمر خلال خطابه للأمة مؤخرا
Even President Benigno Aquino joked about this during his recent state of the nation address
كما تدهورت حالته الصحية حتى أكثر خلال أيام الصيف الحارة في بغداد.
His health deteriorated even more during the hot summer days in Baghdad.
ثم تمتع العصر الذهبي بوقت سلم خلال الجمهورية الهولندية حتى نهاية القرن.
The Golden Age continued in peacetime during the Dutch Republic until the end of the century.
أنا لست الجسد ، وأنا لست حتى العقل في أي وقت خلال النهار.
I am not the body, I am not even the mind anytime during the day.
حتى من خلال الحفريات في شمال كينيا، يمكننا التحدث للناس عما نفعله.
Even from within an excavation in northern Kenya, we can talk to people about what we're doing.
إذا خلال الترجمة الفورية من اليابانية للإنجليزية لانستطيع الإنتظار حتى يأتي الفعل
So while simultaneously translating from Japanese to English, that means we cannot wait until the verbs come.
انا متأكد أنه خلال مئات السنين الماضية لوجودنا و حتى قبل ذلك
I'm sure that, throughout the hundred thousand odd years of our species' existence, and even before, our ancestors looked up at the night sky, and wondered what stars are.
حتى الآن و خلال الـ 18 ساعة الماضيه لم أصور الا مشهدين
Up until now, in the past 18 hours, I only filmed 2 scenes.
حتى تريد للمشي لكم من خلال ذلك، السبب فعلا أمر مذهل جدا .
So I want to walk you through it, 'cause it's actually pretty astounding.
لكن رأينا في عرض سابق كيفية حل مسائل القسمة من خلال معرفة جداول الضرب حتى 10x10 او حتى 12x12
But we saw in the last video there's a way to tackle any division problem while just knowing your multiplication tables up to maybe ten times ten or twelve times twelve.
فهو يستخدم لتوفير التدفئة حتى بالنسبة للحاويات الأخرى، غالبا يتم خلال التفاعل الكيميائي.
It is used to provide even heating for another container, most often during a chemical reaction.
6 إن الفقرات السابقة توجز المناقلات التي أجريت حتى الآن خلال فترة السنتين.
The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium.
) زيادة كبيرة حتى موسم 2002 2003، غير أنها انخفضت خلال موسم 2003 2004.
) increased significantly until the 2002 2003 season, but dropped during the 2003 2004 season.
تخيلوا النباتات هناك تنمو كالأعشاب البحرية خلال التشققات الثلجية حتى تظهر على السطح
You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface.
حتى بدون ما هم يعرفوا من خلال المنظار، الـ view finder بتاع الكاميرا.
Through the camera's view finder!
كان رئيسا للوزراء من عام 1987 حتى عام 1988 ، نائب للرئيس خلال الفترة من يناير 1991 و حتى سبتمبر 1991 و تولى الرئاسة من 1996 حتى 2000.
He was Prime Minister from April 1987 until January 1988, Vice President from January 1991 until September 1991, and President from September 1996 until August 2000.
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the Iraqi elections of '06.
خلال الأيام القليلة التالية، تابع الموقع المعاناة من التوقف المتقطع حتى أكتوبر 2، 2007.
Over the next few days, the website continued experiencing intermittent downtime until October 2, 2007.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حتى خلال - خلال السلطة حتى - حتى من خلال - حتى من خلال - حتى المناسب من خلال - حتى ينضج من خلال - حتى يسخن من خلال - حتى حتى - حتى حتى