Translation of "خلال حتى" to English language:
Dictionary Arabic-English
حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : خلال - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال حتى - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ليس حتى وأنا ممرضه خلال الحرب | Not even as a nurse during the war. |
إتضح أنه حتى خلال فوضى الثورة الثقافية, | It turns out even during the Cultural Revolution, |
حتى أنها تضخ بها من خلال وجود. | So it pumps it out through there. |
حتى خلال مهمتنا لم نستطع معرفة المكان | Even though we went on a 007 mission, we weren't able to find out! |
خلال هاي الفترة انه حتى اروح لبيت زوجي | During this time between leaving my parents' house and going to my husband's, |
والهدف الحقيقي للمؤسسة يمضي خلال 2 حتى ن . | And the actual goal of the institution goes to two through n. |
لقد مررنا خلال كل شئ بسلام حتى الآن | We've come through everything so far, haven't we? |
لو كنا بدأنا بالبناء حتى خلال قيامنا بالحرق | If we could begin to build even while we're burning... |
، سيكون جاهزا خلال أسبوع حتى نستطيع الخروج للصيد | Have her ready inside a week. Then we'll go fishing. |
لا أستطيع حتى أن أشرب من خلال المصاص | I can't even drink through a straw. |
تجمدوا حتى السرج حروق الشمس من خلال ملابسك | Froze to the saddle! A sunburn right through your clothes! |
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء | And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the |
حتى التحقيق استنادا إلى السبب، من خلال التحقيق المنطقية. | So investigate based on reason, through logical investigation. |
دفع الأطفال أيضا الثمن غاليا خلال هذا الصراع بمقتل الآلاف منهم خلال العنف الدائر حتى الآن. | Children have also paid a terrible price during the conflict, with thousands killed during the violence so far. |
لقد لاحظنا، حتى خلال عيد الميلاد، بعض التلاميذ يقومون بالدراسة | We've even, on Christmas, we saw some of the kids were doing it. |
ولكن خلال أربعون سنة ستتغير بشكل كبير حتى في الصين | But over the next 40 years, it's going to change dramatically, even in China. |
حتى خلال بناء القصر الإمبراطوري، فإنهم يدعون قطعة غير كاملة. | Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished. |
حسنا ، دعونى آخذكم خلال ما نراه فعليا حتى تفهموا الخبر | Well, let me try to walk you through what we actually see and so you understand the news that I'm here to tell you today. |
أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد | I stash it behind me, then we burrow through the dirt like a couple of moles. |
ولقد هبطت أيضا حصة أفريقيا من تمويلات الاستثمار الأجنبي المباشر من 1.8 خلال الفترة من 1986 حتى 1990 إلى 0.8 خلال الفترة من 1999 حتى 2000. | Africa s share of global flows of foreign direct investment (FDI) also fell, from 1.8 in 1986 90 to 0.8 in 1999 2000. |
خلال الحرب العالمية الثانية، ظلت تركيا دولة محايدة حتى فبراير 1945. | During World War II, Turkey remained neutral until February 1945. |
(د) النسبة المئوية خلال فترة البرنامج حتى 30 حزيران يونيه 2005. | d Percentage over the life of the programme to 30 June 2005. |
وسأقوم برسم اشياء اخرى حتى تتعلم ان تدركهم من خلال النظر | And i'm going to draw some fairly wacky things just so you would really kinda learn to visually recognize them. |
حتى أنه أد ى بنا من خلال العملية لإنشاء بيان مهمة الأسرة. | So he led us through the process of creating a family mission statement. |
حتى إذا كنت الفجوة بين الجانبين من خلال 7 ، ماذا يحصل | So if you divide both sides by 7, what do you have? |
انه التاريخ الكامل لحالتها حتى من خلال كلماتك كما هى الحقيقة | It's the whole history of her case by your word as well as hers. |
اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة | Keep the door locked until Al gets home. I'll be there in an hour. |
حتى الرئيس بينينيو أكينو تندر حول هذا الأمر خلال خطابه للأمة مؤخرا | Even President Benigno Aquino joked about this during his recent state of the nation address |
كما تدهورت حالته الصحية حتى أكثر خلال أيام الصيف الحارة في بغداد. | His health deteriorated even more during the hot summer days in Baghdad. |
ثم تمتع العصر الذهبي بوقت سلم خلال الجمهورية الهولندية حتى نهاية القرن. | The Golden Age continued in peacetime during the Dutch Republic until the end of the century. |
أنا لست الجسد ، وأنا لست حتى العقل في أي وقت خلال النهار. | I am not the body, I am not even the mind anytime during the day. |
حتى من خلال الحفريات في شمال كينيا، يمكننا التحدث للناس عما نفعله. | Even from within an excavation in northern Kenya, we can talk to people about what we're doing. |
إذا خلال الترجمة الفورية من اليابانية للإنجليزية لانستطيع الإنتظار حتى يأتي الفعل | So while simultaneously translating from Japanese to English, that means we cannot wait until the verbs come. |
انا متأكد أنه خلال مئات السنين الماضية لوجودنا و حتى قبل ذلك | I'm sure that, throughout the hundred thousand odd years of our species' existence, and even before, our ancestors looked up at the night sky, and wondered what stars are. |
حتى الآن و خلال الـ 18 ساعة الماضيه لم أصور الا مشهدين | Up until now, in the past 18 hours, I only filmed 2 scenes. |
حتى تريد للمشي لكم من خلال ذلك، السبب فعلا أمر مذهل جدا . | So I want to walk you through it, 'cause it's actually pretty astounding. |
لكن رأينا في عرض سابق كيفية حل مسائل القسمة من خلال معرفة جداول الضرب حتى 10x10 او حتى 12x12 | But we saw in the last video there's a way to tackle any division problem while just knowing your multiplication tables up to maybe ten times ten or twelve times twelve. |
فهو يستخدم لتوفير التدفئة حتى بالنسبة للحاويات الأخرى، غالبا يتم خلال التفاعل الكيميائي. | It is used to provide even heating for another container, most often during a chemical reaction. |
6 إن الفقرات السابقة توجز المناقلات التي أجريت حتى الآن خلال فترة السنتين. | The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium. |
) زيادة كبيرة حتى موسم 2002 2003، غير أنها انخفضت خلال موسم 2003 2004. | ) increased significantly until the 2002 2003 season, but dropped during the 2003 2004 season. |
تخيلوا النباتات هناك تنمو كالأعشاب البحرية خلال التشققات الثلجية حتى تظهر على السطح | You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface. |
حتى بدون ما هم يعرفوا من خلال المنظار، الـ view finder بتاع الكاميرا. | Through the camera's view finder! |
كان رئيسا للوزراء من عام 1987 حتى عام 1988 ، نائب للرئيس خلال الفترة من يناير 1991 و حتى سبتمبر 1991 و تولى الرئاسة من 1996 حتى 2000. | He was Prime Minister from April 1987 until January 1988, Vice President from January 1991 until September 1991, and President from September 1996 until August 2000. |
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006 | And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the Iraqi elections of '06. |
خلال الأيام القليلة التالية، تابع الموقع المعاناة من التوقف المتقطع حتى أكتوبر 2، 2007. | Over the next few days, the website continued experiencing intermittent downtime until October 2, 2007. |
عمليات البحث ذات الصلة : حتى خلال - خلال السلطة حتى - حتى من خلال - حتى من خلال - حتى المناسب من خلال - حتى ينضج من خلال - حتى يسخن من خلال - حتى حتى - حتى حتى