Translation of "حقوق على الأراضي" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
خامسا حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة | Human rights situation in OPT |
77 وإن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة قد أكد بشكل متسق على أن التزامات إسرائيل في مجال حقوق الإنسان تسري في الأراضي المحتلة. | The Special Rapporteur on the human rights situation in the Occupied Palestinian Territories has consistently maintained that Israel's human rights obligations apply in the occupied territories. |
لقد اشترى حقوق التعدين والصيد جميع الأراضي على الجزيرة، وقصر بدون أية أمتعة | This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included. |
وأخيرا، لابد من حماية حقوق المزارعين، وزيادة كفاءة استخدام الأراضي، وتحديث وإصلاح سياسات الاستحواذ على الأراضي في المناطق الريفية لاستخدامها لأغراض حضرية. | Finally, farmers rights need to be protected, the efficiency of land use must be increased, and policies for acquisition of rural land for urban use should be overhauled. |
() منظور المساواة بين الجنسين حول حقوق الحصول على الأراضي نفس الأولوية ، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 2005. | 12 A gender perspective on land rights equal footing , Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2005. |
متظاهرون يستنكرون انتهاكات حقوق الأراضي في كمبوديا. الصورة من حساب فيسبوك ليكادو | Protesters decry land rights violations in Cambodia. |
مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين | QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS IN THE OCCUPIED ARAB TERRITORIES, INCLUDING PALESTINE |
تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ 1967 | Report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 |
وينبغي تناول مسألة حقوق ملكية الأراضي في مرحلة مبكرة من عملية وضع البرنامج. | The issue of land tenure rights should be addressed at an early stage in the programme design process. |
وصرح سيادته بأن القول بأن النساء لهم حقوق دون حقوق الرجال بشأن الأراضي يتنافى تماما مع الدستور وموقف البرلمان . | His Lordship stated that it would be entirely inconsistent with the Constitution and the attitude of Parliament to rule that women have less rights with respect to land than men'. |
دوغارد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 | (g) In connection with item 8 Mr. J. Dugard, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 |
كما يتعي ن على الدول احترام حقوق الأفراد والمجموعات وحمايتها فيما يتعل ـق بالحصـول على الموارد مثـل الأراضي والمياه والغابات ومصايد الأسماك والثروة الحيوانية وأية حقوق موجودة ذات الصلة، دون أي تمييز. | States should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries and livestock without any discrimination. |
لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء | He oversaw land acquisition on behalf of the Palestine Land Development Company whose work led to the establishment of a Jewish state. |
الآن، على هذه الأراضي الشاسعة | This is known as al qibla. |
هو كان على الأراضي البور. | He's been on the moors. |
ففي كثير من الأحيان يتم التلاعب بمفاهيم مثل الأراضي الزراعية الاحتياطية أو الأراضي غير المستغلة على نحو بالغ الخطورة، فتستخدم في بعض الأحيان لتخصيص الأراضي التي يعتمد عليها عدد هائل من البشر كمصدر للرزق، وكل هذا بموجب حقوق عرفية عتيقة. | All too often, notions such as reserve agricultural land, or idle land, are manipulated out of existence, sometimes being used to designate land on which many livelihoods depend, and that is subject to long standing customary rights. |
ويعين هذا التقرير تدابير ومبادرات رئيسية لازمة لتأمين حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضدها في الأراضي الفلسطينية المحتلة. | The report identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women in the OPT. |
ومع ذلك، أدى الاستعمار، وأدت النظم القائمة على سلطة الأب، وضغوط أسواق بيع الأراضي، إلى تآكل حقوق الملكية الجماعية العرفية. | However, colonialism, patriarchal individual titling systems and land market pressures have eroded customary collective property rights. |
وسوف تظل هذه الولاية قائمة ما دامت إسرائيل تستمر في احتلال الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وتستمر في انتهاك حقوق الإنسان في هذه المناطق. | That mandate would remain valid so as long as Israel continued to occupy Palestinian and other Arab territories and violate human rights in those areas. |
وذلك ينطبق على الأراضي لمملوكة للحكومة كما على الأراضي الخاصة.. واستخدام العبيد كسخرة... تم حظره نهائيا . | On both government land and in private manors, the use of slaves has been prohibited. |
الثامن مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين 121 140 407 | Question of the violation of human rights in the occupied Arab territories, including Palestine 121 140 383 |
على سبيل المثال، يقال ان أحد ملاك الأراضي الخاصة يملك 32000 أكر من الأراضي، وليس 50 ميلا مربعا من الأراضي. | For example, a certain landowner might have been said to own 32,000 acres of land, not 50 square miles of land. |
توسع الضواحي على الأراضي الرخيصة , على مدى السنوات ال 50 الماضية كنت تعرف من الأراضي الرخيصة على الحافة | Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years you know the cheap land out on the edge has helped generations of families enjoy the American dream. |
إذ يؤدي الارتفاع في أسعار المواد الغذائية هناك إلى موجة من الاستيلاء على الأراضي، حيث يعمل الساسة الأقوياء على بيع مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية لمستثمرين أجانب، ويتجاهلون حقوق أصحاب الحيازات الصغيرة من الفقراء في الأرض. | The rise in food prices is leading to a land grab, as powerful politicians sell foreign investors massive tracts of farmland, brushing aside the traditional land rights of poor smallholders. |
ويجوز إعادة حقوق ملكية الأراضي في المناطق المحمية إلى الملاك السابقين أو إلى ورثتهم، ويجوز نقل ملكية هذه الأراضي إلى أشخاص طبيعية أو اعتبارية إذا كان هؤلاء الأشخاص قد تعهدوا باحترام الن ظم المطبقة على الأراضي المحمية، وتطبيق هذه النظم، واحترام خطة حماية الطبيعة. | Land ownership rights in the protected territories may be restored to the former land owners or their heirs and the land can be transferred into the ownership of natural and legal persons only if these persons undertake to observe the protection and utilisation regulations of the protected territories, as well as the nature protection plan. |
فالشعوب الأصلية التي تحافظ على أساليب حياتها التقليدية بمقدورها اكتساب حقوق في الأراضي والموارد من خلال تكوين مناطق للاستخدام التقليدي للطبيعة. | Indigenous peoples who maintain traditional lifestyles can gain land and resource rights through the creation of territories for traditional use of nature. |
الصين والاستيلاء على الأراضي في الهند | China s India Land Grab |
وحيثما كان الأمر ضروريا وملائما ، ينبغي على الدول أن تنفذ إصلاحات الأراضي وأية إصلاحات أخرى في السياسات، بما يتسق مع واجباتها بشأن حقوق الإنسان ووفقا لسيادة القانون، لضمان كفاءة وعدالة الحصول على الأراضي لتعزيز النمو لصالح الفقراء. | Where necessary and appropriate, States should carry out land reforms and other policy reforms consistent with their human rights obligations and in accordance with the rule of law in order to secure efficient and equitable access to land and to strengthen pro poor growth. |
استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة | Land use, land use change and forestry |
وضع أطر لتأمين حيازة الأراضي والموارد، من أجل كفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها | Secure land tenure and resource rights frameworks must be developed to ensure that the rights of indigenous peoples to their lands and territories are respected. |
(ب) التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي الكونغولية، وبخاصة في إقليم كيفو الشمالية | (b) The threats made against human rights defenders in the territory of the Democratic Republic of the Congo, particularly in the province of North Kivu |
يجب على الحكومة الفيتنامية تعديل قانون الأراضي والاهتمام بعمليات التظلم لحماية حقوق المزارعين على وجه السرعة، وليس معاقبتهم بسبب التعبير عن آرائهم والمطالبة بالعمل على تنفيذ مطالبهم. | The Vietnamese government should urgently amend the land law and its grievance processes to protect farmers rights, not to punish them for voicing their opinions and demanding action on their claims. |
ورفضت إسرائيل كذلك السماح بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة. | The Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories has also been denied access by Israel to visit the occupied Palestinian territories. |
(ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية | Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. |
دال استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة | Agriculture When adjusting emissions from agricultural soils, preference should be given to tier 1.a methods as provided in the IPCC good practice guidance. |
حصلت روسيا على أفضل الأراضي في القوقاز. | Russian armies generally had the best of it in the Caucasus. |
وهو يقيم في الأراضي الرطبة على الأشجار. | It is a resident breeder in wetlands with trees. |
تعزيز إمكانية حصول هذه المجتمعات على الأراضي. | to enhance these communities' access to land. |
لا بأس على الأراضي الزراعية المربوطة تدريجيا . | It's okay on frapped out agricultural land. |
كانت الأراضي وافرة نسبيا وكان زعماء القبائل يتولون توزيعها دون الالتفات إلى حقوق الملكية وفقا للنموذج الغربي. | Land was relatively abundant and allocated by tribal chiefs without regard to Western style property rights. |
وانتهاكات حقوق الإنسان في شكل العنف متفشية في الأراضي الفلسطينية المحتلة نتيجة للصراع والاحتلال اللذين طال أمدهما. | Human rights violations in the form of violence are pervasive throughout the OPT as a result of the protracted conflict and occupation. |
ويبرز هذا التقرير دور التدابير الأمنية الإسرائيلية ومفعولها في حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. | The report highlights the role of Israeli security measures on human rights and humanitarian law in the OPT. |
(أ) قوانين الأحوال الشخصية التي تنظم حقوق المرأة وأدوارها داخل الأسرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليست موحدة. | (a) The Personal Status laws that regulate women's rights and roles within the family in the OPT are not unified. |
بل إنها ضاعفت انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ولا سيما تجاه المسجونين ضميريا المضربين عن الطعام. | They had even stepped up human rights violations in the occupied territories, particularly towards the prisoners of conscience who were on a hunger strike. |
وبفضل نجاح جهود الحكومة، فإن عدد المنازعات حول حقوق الأراضي قد انخفض بصورة ملحوظة بين 2003 و2005. | Thanks to the success of the Government's efforts, the number of conflicts over land rights had fallen significantly between 2003 and 2005. |
عمليات البحث ذات الصلة : حقوق الأراضي - حقوق ملكية الأراضي - حقوق استخدام الأراضي - حقوق حيازة الأراضي - حقوق ملكية الأراضي - على الأراضي - شهادة حقوق استخدام الأراضي - الحفاظ على الأراضي - الاستيلاء على الأراضي - الاستيلاء على الأراضي - الاستحواذ على الأراضي - المضاربة على الأراضي - الاستيلاء على الأراضي - الاستيلاء على الأراضي