Translation of "جاء فيه" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
سمعتهم حالما جاء فيه. | I heard them as soon as he came in. |
والواقع، أن التقرير المعروض علينا جاء فيه | Indeed, the report before us indicates that |
جريدة الحياة نشرت تقريرا قصيرا عنها جاء فيه | al Hayat newspaper published a short story about her, in which it stated |
أصدرت النقابة الوطنية للتعليم الثانوي بيانا تندد فيه بتحويل الأساتذة تعسفيا جاء فيه | The National Syndicate for Secondary Education issued a statement condemning the arbitrary transfer |
لانه جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب. فيقولون فيه شيطان. | For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' |
لانه جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب. فيقولون فيه شيطان. | For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. |
واعتمد المكتب اقتراح ممثل باكستان وتصرف وفق ما جاء فيه. | The General Committee adopted the proposal by the representative of Pakistan and proceeded accordingly. |
ثم جاء أحدهم التقطنى وأخذني إلي المكان الذى وجدتني فيه | Then somebody picked me up and took me to the place where you found me. |
حتى جاء اليوم الذى كنت متأهبا فيه لدخول مدرسة الحياة | Until the day came when I was ready to enter the School of Life. |
بل قامت فقط بإصدار قانون اليانصيب الوطني ، وهذا ما جاء فيه. | It simply passed the National Lottery Act and this is what followed. |
حتى جاء يوم والتقط فيه صورا له وهو يؤذي نفسه بالفعل. | So one day I took a photograph of when he'd really been self harming. |
ومن ناحيتها أصدرت منظمة ضحايا ضد الفساد بيان يندد بالقضية جاء فيه | The Victims Against Corruption group made a statement about the case وإننا واعتمادا على المعلومات المفزعة التي تم تقديمها خلال هذا المؤتمر الصحفي، والتي أشفعت بأدلة قوية لم يتم تفنيدها حتى الآن من الجهات المتضررة، لنعلن |
وفي ضوء هذا المفهوم أصدر مجلس الــوزراء بيانا جاء فيه ما يلي | Proceeding from this, the Council of Ministers of my country issued the following statement |
في الطريق الذي جاء فيه يرجع والى هذه المدينة لا يدخل يقول الرب. | By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come to this city,' says Yahweh. |
في الطريق الذي جاء فيه يرجع والى هذه المدينة لا يدخل يقول الرب. | By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,' says Yahweh. |
في الطريق الذي جاء فيه يرجع والى هذه المدينة لا يدخل يقول الرب. | By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. |
ففي عام ١٩٧٣، اتخذت الجمعية العامة القرار ٣١٧١ )د ٢٨( الذي جاء فيه | In 1973 the General Assembly adopted its resolution 3171 (XXVIII), in which it |
فذهب في طريق آخر ولم يرجع في الطريق الذي جاء فيه الى بيت ايل | So he went another way, and didn't return by the way that he came to Bethel. |
فذهب في طريق آخر ولم يرجع في الطريق الذي جاء فيه الى بيت ايل | So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. |
لقد جاء الوقت الذي يجب فيه التوقف عن التفكير بأفريقيا جنوب الصحراء ككتلة واحدة | Time has come to stop thinking about sub Saharan Africa as one place. |
و فى الوقت المناسب ، جاء معظم رعاياه لتقديم العزاء فيه بإعتباره فى عداد الأموات | And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. |
ولم يكن يسوع قد جاء الى القرية بل كان في المكان الذي لاقته فيه مرثا. | Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him. |
ولم يكن يسوع قد جاء الى القرية بل كان في المكان الذي لاقته فيه مرثا. | Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. |
٦١ وتذكﱢر اللجنة اﻻستشارية بأحكام القرار ٥٤ ٨٤٢ باء سادسا، الذي جاء فيه أن الجمعية العامة | The Advisory Committee recalls the provisions of resolution 45 248 B VI, in which the General Assembly |
وإذ تحيط علما ببيان رئيس الدورة العادية الخامسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، الذي جاء فيه ما يلي | Taking note of the statement by the President of the forty fifth regular session of the General Conference of the Agency, that |
6 4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 بخصوص تطبيق المادة 3 الذي جاء فيه ما يلي | 6.4 The Committee recalls its general comment No. 1 on the application of article 3, which reads |
وهو ما يظهر بشكل خاص في بند مارتن من أنظمة لاهاي لعامي 1899 و1907 الذي جاء فيه | This is reflected most notably in the Marten's Clause of the 1899 and 1907 Hague Regulations which states |
محكمة العدل الدولية قد استشهدت بتقرير دوغارد، وحسب ما جاء فيه فإن قلقيلية محاصرة من جميع الجوانب. | The ICJ quotes the Dugard report, according to which Qalqilya is sealed off on all sides. |
واﻹعﻻن العالمي لبقاء الطفل وحمايته وتطويره، الذي أقرته شيلي في عام ١٩٩٠ ضمن بلدان أخرى، جاء فيه | In the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children, approved in 1990 by Chile among other countries, it is stated that |
و لكن أيضا جاء وقت نشر الكتاب في الوقت الذي إتهموني فيه بوضع مخطط لمحاولة إنقلاب محبطة. | But also, the book was launched in time for me to be accused of constructing the blueprint for a foiled coup attempt. |
لقد جاء أوباما من عالم لم يراه فحسب , بل عاش فيه مع الجيد و السيء من مختلف الألوان . | Barack Obama comes from a world in which he has not just seen but lived the good and bad of both ends of the color spectrum. |
كما جاء الدمج في الوقت نفسه الذي شهدت فيه صناعة الصحف تراجع ا عام ا، مما زاد من صعوبة المهمة. | The merger happened at the same time as a general decline in the newspaper industry, making the job even more difficult. |
وأحاطت علما أيضا باﻹعﻻن الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، والذي جاء فيه أن أحد الحلول هو | It has also taken note of the declaration made by the Agent of Senegal in the present proceedings, according to which one solution |
وقال إنه، لهذا، يرحب بتقرير الأمين العام عن التعاونيات والتنمية الاجتماعية (A 60 138)، وبما جاء فيه من توصيات. | He therefore welcomed the report of the Secretary General on cooperatives and social development (A 60 138) and the recommendations contained therein. |
ومن ثم اخبر تيد انه في اليوم الاخير الذي خرج فيه الى المحيط جاء اليه دولفين من نوع بوتلنوسيد | But he told Ted that on the last day he went out, a bottlenose dolphin suddenly appeared next to the boat, and it was splattering oil out its blowhole. |
اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. |
مصر عجلة حسنة جدا. الهلاك من الشمال جاء جاء. | Egypt is a very beautiful heifer but destruction out of the north has come, it has come. |
اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
مصر عجلة حسنة جدا. الهلاك من الشمال جاء جاء. | Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh it cometh out of the north. |
جاء العالم. | The world came. |
جاء الجواب ، | The answer came, |
جاء بالعكس | You softened on the contrary. |
من جاء | Who came? |
هل جاء | He's here? |
جاء لرؤيتك | A journalist, M. Nyström, came to see you. |
عمليات البحث ذات الصلة : جاء حول - جاء الدور - جاء في - جاء معا - جاء للراحة - جاء قصيرة - جاء تشغيل - جاء قصيرة - جاء لك - جاء ل - جاء طبيعيا