Translation of "توقعات تتحقق ذاتيا" to English language:
Dictionary Arabic-English
توقعات - ترجمة : توقعات - ترجمة : توقعات - ترجمة : توقعات - ترجمة : توقعات - ترجمة : تتحقق - ترجمة : توقعات - ترجمة : توقعات - ترجمة : تتحقق - ترجمة : توقعات - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
8 بيد أن توقعات الأمم المتحدة، كما أعرب عنها الأمين العام، لم تتحقق بعد. | The expectations of the United Nations, as stipulated by the Secretary General, remain unfulfilled. |
وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ ضربة وقائية لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا. | The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a pre emptive strike to prevent self fulfilling liquidity crises. |
إن الثقة كنبوءة تتحقق ذاتيا، وبوسعنا، بل ويتعين علينا أن نتعامل مع مسألة الثقة من خلال التدخل المباشر في أسعار الأصول. | Confidence is a self fulfilling prophecy, and we can, and should, manage it by direct intervention in asset markets. |
وق ع ذاتيا | Self sign |
كانت توقعات أيسلندا كبيرة لنتائج اجتماع القمة الأسبوع الماضي، التي لم تتحقق إلا بصورة جزئية في وثيقته الختامية (القرار 60 1). | Iceland had high expectations for the results of last week's summit, which were met only partly in its outcome document (resolution 60 1). |
شهادة موقعة ذاتيا | Certificate self signed |
وحتى تتحقق هذه الغاية فلابد وأن تبني أميركا وأوروبا سياساتها تجاه روسيا على المصالح المشتركة، وليس على توقعات متصلة بوجود قيم مشتركة. | In the meantime, America and Europe should base their policies toward Russia on mutual interests, not the expectation of mutual values. |
ولكن توقعات الطبقة المتوسطة الناشئة ــ بما في ذلك البنية الأساسية الفع الة والتعليم والخدمات الصحية العالية الجودة، والوظائف المجزية ــ لم تتحقق. | But the expectations of the emerging middle class including efficient infrastructure, high quality education and health services, and well paid jobs have not been met. |
أنت تعطينى وعيا ذاتيا | Now you're making me selfconscious. |
وتستند هذه الاستجابة إلى فرضية مفادها أن الأزمتين الأسبانية واليونانية، خلافا لأزمة اليونان التي كانت بمثابة حالة إفلاس حقيقية، ترجعان في الأساس إلى توقعات مضاربة تحققت ذاتيا. | This response is based on the hypothesis that, unlike the Greece crisis, which is a genuine case of insolvency, the Spanish and Italian crises are mainly attributable to self fulfilling speculation. |
توقعات. | Projection. |
6 وكما سيقت الإشارة إليه في الميزانية المقترحة، فإنه إذا ثبتت عدم دقة توقعات المساهمات، وإذا لم تتحقق توقعات الإيرادات خلال الفترة 2006 2007 في بداية فترة السنتين، فسوف يتم تعديل الميزانية (UNEP GC.23 8، الفقرة 17). | As indicated in the proposed budget, if the projection of contributions proves to be inaccurate and the income projections for 2006 2007 are not realized by the beginning of the biennium, the budget will be adjusted (UNEP GC.23 8, para. |
توقعات مطروحة | Watches Issued |
أحلامك تتحقق | Your dreams come true |
أحلامك تتحقق | Your dreams Come true |
فالطبيعة لديها هذا الشكل المتكرر ذاتيا. | So nature has this self similar structure. |
سنحصل أخيرا على طريقة نقدم لهم بها تقييما ذاتيا، سنحصل أخيرا على طريقة نقدم لهم بها تقييما ذاتيا، | We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it. |
وعود لم تتحقق | Broken Promises |
ولن تتحقق بسهولة. | And it will not happen easily. |
لن تتحقق مأربك | Your scheme will not work. |
الأحلام تتحقق حق ا. | Dreams really do come true. |
وأن تتحقق أحلامى | And may my dreams come true. |
ستجد أحلامك تتحقق | You'll find your dreams come true |
أنا لم تتحقق. | I haven't realized. |
٢ معاهدة البحوث المستقلة ذاتيا التابعة لﻷمم | 2. Autonomous Research Institutes of the United Nations |
ثالثا معاهد اﻷمم المتحدة البحثية المستقلة ذاتيا | III. AUTONOMOUS RESEARCH INSTITUTES OF THE UNITED NATIONS . 24 49 8 |
ثالثا معاهد اﻷمم المتحدة البحثية المستقلة ذاتيا | III. AUTONOMOUS RESEARCH INSTITUTES OF THE UNITED NATIONS |
٢ معاهدة البحوث المستقلة ذاتيا التابعة لﻷمم | 2. Autonomous research institutes of the United Nations |
تتجمع ذاتيا في شبكة، وتصير رقاقة متكاملة. | They self aggregated into a network, became an integrated chip. |
وينظف ذاتيا. العديد من الشركات مهتمة بهذا. | Many companies are interested in this. |
وخلال الأيام الثلاثة الماضية، جاء زعماء العالم إلى الجمعية العامة ومعهم توقعات شعوبهم من الأمم المتحدة، وجاءت معهم أيضا آلام تلك الشعوب وغضبها لاحتياجات لا تلبى وتطلعات لم تتحقق. | Over the past three days, our leaders brought into the General Assembly their peoples' expectations of the United Nations but also their pain and anger resulting from unmet needs and unfulfilled aspirations. |
إن توقعات التخليق الرقمي ليست توقعات للمستقبل. نحن الآن في حقبة ال PDP | The projection of digital fabrication isn't a projection for the future we are now in the PDP era. |
توقعات عظيمه لليوان الصيني | Great Expectations for the Renminbi |
إن توقعات العالم كبيرة. | The world's expectations are high. |
2 توقعات الحلقة الدراسية | Seminar expectations |
ثالثا توقعات الإيرادات والمصروفات | Income and expenditure projections |
(ب) توقعات أجرتها الإسكوا. | b ESCWA forecasts. |
توقعات نيلسون مرتفعة جدا ، | Nelson's expectations are very high, and quite rightly so. |
مخطط توقعات جولدن ساكس | Back to that chart at the beginning, the Goldman Sachs chart. |
هل هناك توقعات قريبة | Any present prospects? |
ولكن هذه المؤسسات نادرا ما تكون مكتفية ذاتيا. | But such institutions are rarely self sufficient. |
البلاد ليست مكتفية ذاتيا في معظم مناطق الزراعة. | The country is not self sufficient in most areas of agriculture. |
حذ ر من سلطات الشهادات المجهولة أو الموق عة ذاتيا | Warn on self signed certificates or unknown CA's |
وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويﻻ ذاتيا. | The Secretariat has augmented programme development with self funded projects. |
آمل أن تتحقق أحلامي. | I hope my dream will come true. |
عمليات البحث ذات الصلة : نبوءات تتحقق ذاتيا - توقعات لم تتحقق - توقعات لم تتحقق - تتحقق - تتحقق - إصابة ذاتيا - المولدة ذاتيا - مكتفية ذاتيا - متسقة ذاتيا - مكتف ذاتيا - الضرر ذاتيا - لا تتحقق