Translation of "تقدير مطيع" to English language:
Dictionary Arabic-English
تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : مطيع - ترجمة : مطيع - ترجمة : تقدير - ترجمة : مطيع - ترجمة : تقدير - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
حصان مطيع | Phillip! |
كلب مطيع | Such a good boy. |
فتى مطيع.. | Good boy. |
إنه مطيع كطفل | He's as obedient as a child. |
نعم أنت كلب مطيع.. | Yes, you're a good boy. |
(كانينو) هذا فتى مطيع. | That Canino's a pretty good boy. |
أ نا رجل مطيع للقانون | I'm a lawabidin' man. |
نذهب فوق ، أنت رفيق مطيع | UP We go! You're a cute little fellow. |
أعلم أنك ستكون فتى مطيع | I know you'll be a good son. |
ولد مطيع هيا، إلى هنا | WHAT AM I EVER GOING TO DO WITH YOU? |
1 عمر مطيع عبد الرحمن عصراوي | Omar Motie Abderahmane Asraoui |
يا لك من فتى مطيع ، (آرني ) | That's a good boy, Arnie. |
بدا مطيع جدا قبل أقتراب الكاميرا منه | It seemed very obedient before the camera approaches. |
هل تعتقد أن هذا كاف لولد مطيع بالفعل | There, now you think that's enough for a really good boy? |
كن ابن مطيع مادام والديك على قيد الحياة | Be a good son while your parents are alive. |
لا يريد لبس تلك الملابس الأنيقة ويكون خادم مطيع للعشيرة | He wouldn't want to wear these fine garments and be a docile servant of the clan. |
العقل الجديد الذي أخترته للوحش ! بسيط للغاية مطيع للغاية ,يمكنك تدريبة كما لو كان كلبك | The new brain I've chosen for the monster is so simple, so pliable, it will obey you like a trained dog. |
أمضى الحراس في معسكر 14 ثلاث وعشرين سنة في محاولة تغيير شين إلى عبد مطيع ضعيف وقد فشلوا. | The guards in Camp 14 spent 23 years trying to turn Shin into a blinkard, malleable slave and they failed. |
تقدير الحجم | Size Estimation |
تقدير التكلفــة | Cost estimate |
تقدير المخاطر | (United States dollars) |
تقدير تكلفة | Cost estimate |
تقدير الكلفة | Cost |
تقدير أولي | Tentative estimate |
تقدير التكلفة | estimate |
تقدير التكاليف | recosting |
تقدير فقط. | Estimate only. |
... شهادة تقدير | CERTIFICATE OF APPRECIATION |
تقدير سئ . | That was bad judgment. |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Isaac . Among their descendants are some who do good , but some who wrong themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We sent blessings upon him and Ishaq and among their descendants some who do good deeds , and some who clearly wrong themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him , and Isaac and of their seed some are good doers , and some manifest self wrongers . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Is haq and of their offspring are some well doers and some who wrong themselves manifestly . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | We blessed him and Ishaque ( Isaac ) , and of their progeny are ( some ) that do right , and some that plainly wrong themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him , and Isaac . But among their descendants are some who are righteous , and some who are clearly unjust to themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Isaac . Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Isaac . And of their seed are some who do good , and some who plainly wrong themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Isaac . Among their descendants some are virtuous , and some who manifestly wrong themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | and We blessed him and Isaac , and from their offspring are some gooddoers , and others who clearly wronged themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We blessed him and Isaac . But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | We had blessed him and Isaac . Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | And We showered Our blessings on him and on Ishaq and of their offspring are the doers of good , and ( also ) those who are clearly unjust to their own souls . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | and blessed him and Isaac too some of their offspring were good , but some clearly sinned against their souls . |
وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . | We blessed him and Isaac but of their progeny are ( some ) that do right , and ( some ) that obviously do wrong , to their own souls . |
تقدير احتياجات الطوارئ | Emergency Needs Assessment (ENA) |
عمليات البحث ذات الصلة : لطيفة مطيع - يكون مطيع - الأطفال مطيع - مطيع وجميلة - مطيع للقانون - تقدير