Translation of "تعتزم ضمان" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : تعتزم ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

تعتزم الرحيل أم لا
She might be leaving and she might not.
شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
Thank you. Her Majesty intends leaving.
وإن الحكومة، إدراكا منها ﻷن الديمقراطية تتطلب تعاون الجميع في إدارة الشؤون السياسية، تعتزم أﻻ تدخر وسعا من أجل ضمان مشاركة المعارضة في اﻻنتخابات التشريعية المقبلة.
Aware that democracy requires the cooperation of all in the management of the polity apos s affairs, the Government intends to spare no effort to ensure the opposition apos s participation in the forthcoming legislative elections.
هل تعتزم زيارة الصين هذا الخريف
Are you going to pay a visit to China this fall?
وكيف تعتزم الحكومة التصدي لهذه المشكلة
How did the Government plan to address the problem?
كنت تعتزم أن تخرج وتغزو العالم
You were going to go out and conquer the world.
إيف لا تعتزم الذهاب الى هوليوود.
Eve has no intention of going to Hollywood.
لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving?
ضمان الحياة ضمان الحياة
Warranty for life. Warranty for life.
فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
ولا تعتزم الحكومة تشجيع مثل هذا البحث.
It also reported that capital punishment had not been abolished because it was only taken for the capital crimes .
كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح.
The United States also intends to propose a candidate.
٥٤ وبالتالي، تعتزم المفوضية أن تقتصر أنشطتها في عام ٥٩٩١ على الحد اﻷدنى الﻻزم لﻻضطﻻع بالمسؤوليات الواردة في وﻻيتها لصالح الﻻجئين اﻷفغان، ولمساعدة السلطات المحلية والمركزية على ضمان أمن العائدين.
45. Thus, in 1995, UNHCR plans only to maintain a minimal presence to carry out its mandate responsabilities in favour of Afghan refugees and to assist the local and central authorities in ensuring the security of the returnees.
ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد.
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country.
ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن.
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible.
غير أن الجمعية العامة تعتزم استعراض الوظيفة ذاتها.
However, it was the post itself that the General Assembly had planned to review.
فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة.
The United States intends to remain engaged and to lead.
وفيما يلي البلدان التي تعتزم إنشاء لجان وطنية
The countries that intend to establish national committees are as follows
وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع.
The Administration told the Board that it intends to remedy this situation.
قامت بتسمية الأجزاء من جسدها التي تعتزم حقنها. قالت
Naming the parts of her body she intends to enhance, she said
19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005
The Committee intends to organize the following meetings in 2005
لقد استمعنا إليك متحدثا عن النهج الذي تعتزم اتباعه.
We have listened to your approach.
وقد أكدت بالفعل 18 دولة أفريقية أنها تعتزم الحضور.
Eighteen African nations have already confirmed their intention to attend.
وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف.
She wondered if the Government was planning to strengthen its job evaluation scheme.
مثل ماذا مارسيل دوشامب تعتزم القيام به مع المرحاض،
Like what Marcel Duchamp intended to do with the toilet,
لذا، لا تعتزم اللجنة إعادة النظر في قرارها الخاص بالمقبولية.
For this reason, the Committee does not intend to reconsider its admissibility decision.
وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة هذه الحالة.
How did the Government plan to address that situation?
وسننتظر ونرى كيف تعتزم الهيئة أن تتعامل مع هذا الأمر.
We will wait and see how the Commission intends to handle this.
ضمان الجودة
Quality assurance
والسؤال الآن هو كيف تعتزم تركيا استخدام قوتها الاقتصادية السريعة النمو.
The question now is how Turkey will use its rapidly growing economic power.
وقال إن الحكومة تعتزم إعادة بناء وفتح مجمعات الشرطة التي أغلقت.
The Government was determined to rebuild and reopen those police complexes that had been closed.
وأشارت اللجنة الى أن هناك دوﻻ أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
The Committee noted that other Member States were planning to make contributions.
وهذه الحكومة تعتزم إدارة سياسة الدولة عن طريق الرقابة البرلمانية وحدها.
This Government intends to conduct the nation apos s politics exclusively through parliamentary control.
وﻻ تعتزم جمهورية بيﻻروس اﻻنطواء على نفسها في غمار مشاكلها الخاصة.
The Republic of Belarus does not intend to withdraw into its own problems.
بالطبعإنهمجردأمل لكن ... أنت لا تعتزم الرجوع إلى التعمير والقروض أليس كذلك
'Course it's just a hope, but uh, you wouldn't consider coming back to the Building and Loan, would you?
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات
Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women
1 ضمان الحيازة
Security of tenure
واو ضمان النوعية
Quality assurance
ضمان معالجة الحالة
Providing treatment for malaria cases.
واو ضمان الحيازة
Conduct of sessions of the Governing Council
وأنا لاعطيكم ضمان.
And I ain't sayin' any of us will.
وستكون له أيضا أهمية جوهرية بالنسبة لمواصلة الإصلاحات التي تعتزم الحكومة تنفيذها.
It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake.
ومن البوادر المشجعة ذلك الاهتمام الذي أعرب عنه جهات أخرى تعتزم المساهمة.
I am encouraged by expressions of interest of others who are envisaging making contributions.
كما تعتزم تقديم خدمات أخرى لا تستطيع الأونروا تقديمها بسبب أزمتها المالية.
In addition, it attempted to provide other services that UNRWA could not supply owing to its financial crisis.
وروسيا تعتزم زيادة مشاركتها في الاستجابة للأزمات الدولية وفي تعزيز التنمية والتقدم.
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انت تعتزم - تعتزم مواصلة - تعتزم إبرام - تعتزم دعم - تعتزم ل - تعتزم عنوان - تعتزم النظر - تعتزم مساعدة - تعتزم تحقيق - تعتزم عرض - تعتزم العرض - تعتزم الاستمرار - تعتزم القيام - تعتزم تمويل