Translation of "تعتزم ضمان" to English language:
Dictionary Arabic-English
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : تعتزم ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تعتزم الرحيل أم لا | She might be leaving and she might not. |
شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة | Thank you. Her Majesty intends leaving. |
وإن الحكومة، إدراكا منها ﻷن الديمقراطية تتطلب تعاون الجميع في إدارة الشؤون السياسية، تعتزم أﻻ تدخر وسعا من أجل ضمان مشاركة المعارضة في اﻻنتخابات التشريعية المقبلة. | Aware that democracy requires the cooperation of all in the management of the polity apos s affairs, the Government intends to spare no effort to ensure the opposition apos s participation in the forthcoming legislative elections. |
هل تعتزم زيارة الصين هذا الخريف | Are you going to pay a visit to China this fall? |
وكيف تعتزم الحكومة التصدي لهذه المشكلة | How did the Government plan to address the problem? |
كنت تعتزم أن تخرج وتغزو العالم | You were going to go out and conquer the world. |
إيف لا تعتزم الذهاب الى هوليوود. | Eve has no intention of going to Hollywood. |
لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة | We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving? |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها. | They reflect sensible investments that the government intends to pursue. |
ولا تعتزم الحكومة تشجيع مثل هذا البحث. | It also reported that capital punishment had not been abolished because it was only taken for the capital crimes . |
كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح. | The United States also intends to propose a candidate. |
٥٤ وبالتالي، تعتزم المفوضية أن تقتصر أنشطتها في عام ٥٩٩١ على الحد اﻷدنى الﻻزم لﻻضطﻻع بالمسؤوليات الواردة في وﻻيتها لصالح الﻻجئين اﻷفغان، ولمساعدة السلطات المحلية والمركزية على ضمان أمن العائدين. | 45. Thus, in 1995, UNHCR plans only to maintain a minimal presence to carry out its mandate responsabilities in favour of Afghan refugees and to assist the local and central authorities in ensuring the security of the returnees. |
ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد. | But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country. |
ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن. | The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible. |
غير أن الجمعية العامة تعتزم استعراض الوظيفة ذاتها. | However, it was the post itself that the General Assembly had planned to review. |
فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة. | The United States intends to remain engaged and to lead. |
وفيما يلي البلدان التي تعتزم إنشاء لجان وطنية | The countries that intend to establish national committees are as follows |
وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع. | The Administration told the Board that it intends to remedy this situation. |
قامت بتسمية الأجزاء من جسدها التي تعتزم حقنها. قالت | Naming the parts of her body she intends to enhance, she said |
19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005 | The Committee intends to organize the following meetings in 2005 |
لقد استمعنا إليك متحدثا عن النهج الذي تعتزم اتباعه. | We have listened to your approach. |
وقد أكدت بالفعل 18 دولة أفريقية أنها تعتزم الحضور. | Eighteen African nations have already confirmed their intention to attend. |
وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف. | She wondered if the Government was planning to strengthen its job evaluation scheme. |
مثل ماذا مارسيل دوشامب تعتزم القيام به مع المرحاض، | Like what Marcel Duchamp intended to do with the toilet, |
لذا، لا تعتزم اللجنة إعادة النظر في قرارها الخاص بالمقبولية. | For this reason, the Committee does not intend to reconsider its admissibility decision. |
وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة هذه الحالة. | How did the Government plan to address that situation? |
وسننتظر ونرى كيف تعتزم الهيئة أن تتعامل مع هذا الأمر. | We will wait and see how the Commission intends to handle this. |
ضمان الجودة | Quality assurance |
والسؤال الآن هو كيف تعتزم تركيا استخدام قوتها الاقتصادية السريعة النمو. | The question now is how Turkey will use its rapidly growing economic power. |
وقال إن الحكومة تعتزم إعادة بناء وفتح مجمعات الشرطة التي أغلقت. | The Government was determined to rebuild and reopen those police complexes that had been closed. |
وأشارت اللجنة الى أن هناك دوﻻ أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات. | The Committee noted that other Member States were planning to make contributions. |
وهذه الحكومة تعتزم إدارة سياسة الدولة عن طريق الرقابة البرلمانية وحدها. | This Government intends to conduct the nation apos s politics exclusively through parliamentary control. |
وﻻ تعتزم جمهورية بيﻻروس اﻻنطواء على نفسها في غمار مشاكلها الخاصة. | The Republic of Belarus does not intend to withdraw into its own problems. |
بالطبعإنهمجردأمل لكن ... أنت لا تعتزم الرجوع إلى التعمير والقروض أليس كذلك | 'Course it's just a hope, but uh, you wouldn't consider coming back to the Building and Loan, would you? |
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
1 ضمان الحيازة | Security of tenure |
واو ضمان النوعية | Quality assurance |
ضمان معالجة الحالة | Providing treatment for malaria cases. |
واو ضمان الحيازة | Conduct of sessions of the Governing Council |
وأنا لاعطيكم ضمان. | And I ain't sayin' any of us will. |
وستكون له أيضا أهمية جوهرية بالنسبة لمواصلة الإصلاحات التي تعتزم الحكومة تنفيذها. | It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake. |
ومن البوادر المشجعة ذلك الاهتمام الذي أعرب عنه جهات أخرى تعتزم المساهمة. | I am encouraged by expressions of interest of others who are envisaging making contributions. |
كما تعتزم تقديم خدمات أخرى لا تستطيع الأونروا تقديمها بسبب أزمتها المالية. | In addition, it attempted to provide other services that UNRWA could not supply owing to its financial crisis. |
وروسيا تعتزم زيادة مشاركتها في الاستجابة للأزمات الدولية وفي تعزيز التنمية والتقدم. | Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress. |
عمليات البحث ذات الصلة : انت تعتزم - تعتزم مواصلة - تعتزم إبرام - تعتزم دعم - تعتزم ل - تعتزم عنوان - تعتزم النظر - تعتزم مساعدة - تعتزم تحقيق - تعتزم عرض - تعتزم العرض - تعتزم الاستمرار - تعتزم القيام - تعتزم تمويل