Translation of "تصاعدت الضغوط" to English language:
Dictionary Arabic-English
تصاعدت الضغوط - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : الضغوط - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
إلا أن الضغوط المنادية برحيله تصاعدت على نحو مضطرد، حتى بلغت النقطة التي جعلته يكاد يعد بالتخلي عن منصبه في صيف عام 2007. | But the pressure on him to go has steadily risen, to the point where he has now almost promised to give up in the summer of 2007. |
ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو. | That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction. |
في ذات الوقت، تصاعدت التوترات السياسية بين الاشتراكيين وغير الاشتراكيين. | At the same time, political tensions between socialists and non socialists escalated. |
تصاعدت أعمال العنف في أنحاء البلاد، وازدادت المخاوف من حرب أهلية. | Violence across the country escalated, with many fearing civil war. |
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود. | Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated. |
)ج( الضغوط اﻻقتصادية | (c) Economic pressures |
فقد تصاعدت الضغوط التي تطالب البنك المركزي الأوروبي برفع أسعار الفائدة ـ والهجمات التي يشنها بيرلسكوني وشركاه ليست سوى محاولة لمنع الارتفاعات المفاجئة في أسعار الفائدة في المستقبل وحمل البنك المركزي الأوروبي على تخفيف سياسته النقدية الصارمة. | Pressures are mounting on the ECB to raise interest rates and Berlusconi and Co. s attacks are as much as an attempt to forestall future rate hikes as to get the ECB to loosen its monetary policy. |
(وكما يقول خبراء الاقتصاد، فقد تصاعدت المشاكل الناجمة عن المعلومات غير المتساوقة). | (As economists would say, problems of asymmetric information have increased.) |
الضغوط الشعبية في ازدياد | Popular pressure is growing |
أي نوع من الضغوط | What kind of a jam? |
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز | In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
الحقيقة أن التوترات الطائفية بين الس ـن ة والشيعة في العراق قد تصاعدت منذ سقوط صد ام . | True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam. |
بين 2 مارس و 26 يوليو، 1992، تصاعدت حدة الصراع في كل اشتباك عسكري. | Between March 2 and July 26, 1992, the conflict escalated into a military engagement. |
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط. | And, as trading accelerates, the pressures increase. |
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما . | The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control. |
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك | In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
ويأتي هذا الحكم كجزء من الحملة المستمرة ضد ناشطي حقوق الإنسان التي تصاعدت هذه السنة. | This new development is part of Saudi Arabia's continuous crackdown on human rights activists which has escalated widely since the beginning of this year. |
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة. | Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. |
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة. | Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment. |
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة. | Yet the international pressure is muted. |
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط. | Applying pressure won't be easy. |
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط. | They are not cracking under pressure. |
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط | The following are examples of such pressure |
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط. | Our body has been exposed to a lot of pressure. |
حياة الرجل هى نوع من الضغوط | A man lives sort of, well, in jerks. |
ولكن كلما تصاعدت وتيرة الجدال بين ساستها بشأن سقف الدين، كلما ازداد خطر زوال ذلك الافتراض. | But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed. |
وبعد بداية القتال حول مدينة لودر في مطلع نيسان أبريل، تصاعدت أعمال العنف حول زنجبار كذلك. | After the beginning of fighting around the city of Lawdar in early April 2011, violence escalated around Zinjibar as well. |
ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش . | The claim in the report that Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border cannot be farther from the truth. |
وفي الشهور اﻷخيرة تصاعدت حوادث الحدود واشترك فيها عدد كبير من المدنيين والعسكريين من الجانب اﻷلباني. | In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents. |
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط. | Europe s leaders were right about the pressure. |
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين. | Israel, for its part, is exerting pressure in two ways. |
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية. | Chinese officials agonize over the US pressure. |
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة. | Nor is this pressure confined to the United States. |
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام. | This pressure for change has been building for years. |
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة. | But external pressure may create new facts. |
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية. | He has also worked successfully to contain inflationary pressures. |
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية | Pressures on criminal justice systems |
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى. | And there are a lot of other pressures. |
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك | I know the pressures that have been brought upon you. |
كما تصاعدت التوترات منذ أنجز أحمدي نجاد وعوده أثناء حملته الانتخابية بفرض القيود الإسلامية على الحياة الاجتماعية. | Tensions have also been on the rise since Ahmedinejad fulfilled his campaign promise to enforce Islamic strictures on social life. |
في 23 أكتوبر 1956، تصاعدت مظاهرة صغيرة من الطلاب إلى انتفاضة كاملة ضد الحكومة السوفيتية في بودابست. | Then, on October 23, 1956, a demonstration by students of the Budapest University of Technology and Economics escalated into an uprising against the Soviet puppet government in Budapest. |
وفي عام 2001، تصاعدت الإنتفاضة إلى عمل مسلح، وكانت أحدى الحوادث الرئيسية هي تدمير مخيم اللاجئين الفلسطيني | In 2001, the uprising escalated into an armed conflict, and one of the major incidents was the destruction of the Palestinian refugee camp in the West Bank town of Jenin. |
لذا، فقد تصاعدت من حوالي خمسة في المائة، التي كانت عندما بدأت الظاهرة، لسبعين بالمائة مع نهاية التصويت. | So, it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting. |
بحلول عام 1974 الوضع في الشمال تصاعدت مرة أخرى في الحرب العراقية الكردية الثانية، لتستمر حتى عام 1975. | By 1974 the situation in the north escalated again into the Second Kurdish Iraqi War, to last until 1975. |
لذا، فقد تصاعدت من حوالي خمسة في المائة، التي كانت عندما بدأت الظاهرة، لسبعين بالمائة مع نهاية التصويت. | So it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting. |
عمليات البحث ذات الصلة : قضايا تصاعدت - تصاعدت بسرعة - سعر تصاعدت - لقد تصاعدت - الوضع تصاعدت - قد تصاعدت - أن تصاعدت - وقد تصاعدت - سيتم تصاعدت - تصاعدت لك