Translation of "تصاعدت الضغوط" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تصاعدت الضغوط - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : الضغوط - ترجمة : تصاعدت - ترجمة : تصاعدت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إلا أن الضغوط المنادية برحيله تصاعدت على نحو مضطرد، حتى بلغت النقطة التي جعلته يكاد يعد بالتخلي عن منصبه في صيف عام 2007.
But the pressure on him to go has steadily risen, to the point where he has now almost promised to give up in the summer of 2007.
ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو.
That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction.
في ذات الوقت، تصاعدت التوترات السياسية بين الاشتراكيين وغير الاشتراكيين.
At the same time, political tensions between socialists and non socialists escalated.
تصاعدت أعمال العنف في أنحاء البلاد، وازدادت المخاوف من حرب أهلية.
Violence across the country escalated, with many fearing civil war.
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود.
Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated.
)ج( الضغوط اﻻقتصادية
(c) Economic pressures
فقد تصاعدت الضغوط التي تطالب البنك المركزي الأوروبي برفع أسعار الفائدة ـ والهجمات التي يشنها بيرلسكوني وشركاه ليست سوى محاولة لمنع الارتفاعات المفاجئة في أسعار الفائدة في المستقبل وحمل البنك المركزي الأوروبي على تخفيف سياسته النقدية الصارمة.
Pressures are mounting on the ECB to raise interest rates and Berlusconi and Co. s attacks are as much as an attempt to forestall future rate hikes as to get the ECB to loosen its monetary policy.
(وكما يقول خبراء الاقتصاد، فقد تصاعدت المشاكل الناجمة عن المعلومات غير المتساوقة).
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
الضغوط الشعبية في ازدياد
Popular pressure is growing
أي نوع من الضغوط
What kind of a jam?
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks.
الحقيقة أن التوترات الطائفية بين الس ـن ة والشيعة في العراق قد تصاعدت منذ سقوط صد ام .
True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam.
بين 2 مارس و 26 يوليو، 1992، تصاعدت حدة الصراع في كل اشتباك عسكري.
Between March 2 and July 26, 1992, the conflict escalated into a military engagement.
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط.
And, as trading accelerates, the pressures increase.
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما .
The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control.
وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks.
ويأتي هذا الحكم كجزء من الحملة المستمرة ضد ناشطي حقوق الإنسان التي تصاعدت هذه السنة.
This new development is part of Saudi Arabia's continuous crackdown on human rights activists which has escalated widely since the beginning of this year.
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة.
Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة.
Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment.
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة.
Yet the international pressure is muted.
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط.
Applying pressure won't be easy.
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط.
They are not cracking under pressure.
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط
The following are examples of such pressure
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط.
Our body has been exposed to a lot of pressure.
حياة الرجل هى نوع من الضغوط
A man lives sort of, well, in jerks.
ولكن كلما تصاعدت وتيرة الجدال بين ساستها بشأن سقف الدين، كلما ازداد خطر زوال ذلك الافتراض.
But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed.
وبعد بداية القتال حول مدينة لودر في مطلع نيسان أبريل، تصاعدت أعمال العنف حول زنجبار كذلك.
After the beginning of fighting around the city of Lawdar in early April 2011, violence escalated around Zinjibar as well.
ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش .
The claim in the report that Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border cannot be farther from the truth.
وفي الشهور اﻷخيرة تصاعدت حوادث الحدود واشترك فيها عدد كبير من المدنيين والعسكريين من الجانب اﻷلباني.
In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents.
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط.
Europe s leaders were right about the pressure.
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين.
Israel, for its part, is exerting pressure in two ways.
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية.
Chinese officials agonize over the US pressure.
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة.
Nor is this pressure confined to the United States.
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام.
This pressure for change has been building for years.
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة.
But external pressure may create new facts.
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية.
He has also worked successfully to contain inflationary pressures.
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية
Pressures on criminal justice systems
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى.
And there are a lot of other pressures.
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك
I know the pressures that have been brought upon you.
كما تصاعدت التوترات منذ أنجز أحمدي نجاد وعوده أثناء حملته الانتخابية بفرض القيود الإسلامية على الحياة الاجتماعية.
Tensions have also been on the rise since Ahmedinejad fulfilled his campaign promise to enforce Islamic strictures on social life.
في 23 أكتوبر 1956، تصاعدت مظاهرة صغيرة من الطلاب إلى انتفاضة كاملة ضد الحكومة السوفيتية في بودابست.
Then, on October 23, 1956, a demonstration by students of the Budapest University of Technology and Economics escalated into an uprising against the Soviet puppet government in Budapest.
وفي عام 2001، تصاعدت الإنتفاضة إلى عمل مسلح، وكانت أحدى الحوادث الرئيسية هي تدمير مخيم اللاجئين الفلسطيني
In 2001, the uprising escalated into an armed conflict, and one of the major incidents was the destruction of the Palestinian refugee camp in the West Bank town of Jenin.
لذا، فقد تصاعدت من حوالي خمسة في المائة، التي كانت عندما بدأت الظاهرة، لسبعين بالمائة مع نهاية التصويت.
So, it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting.
بحلول عام 1974 الوضع في الشمال تصاعدت مرة أخرى في الحرب العراقية الكردية الثانية، لتستمر حتى عام 1975.
By 1974 the situation in the north escalated again into the Second Kurdish Iraqi War, to last until 1975.
لذا، فقد تصاعدت من حوالي خمسة في المائة، التي كانت عندما بدأت الظاهرة، لسبعين بالمائة مع نهاية التصويت.
So it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قضايا تصاعدت - تصاعدت بسرعة - سعر تصاعدت - لقد تصاعدت - الوضع تصاعدت - قد تصاعدت - أن تصاعدت - وقد تصاعدت - سيتم تصاعدت - تصاعدت لك