Translation of "تسريع نضج" to English language:
Dictionary Arabic-English
نضج - ترجمة : نضج - ترجمة : تسريع - ترجمة : تسريع - ترجمة : تسريع نضج - ترجمة : تسريع نضج - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد نضج المحصول | Look, the barley's ripe. |
اليقطين نضج وجاهز للفطائر | Pumpkins are ripe and ready for pie |
أنا نضج كفاية لأت خذ قراراتي الخاص ة. | I'm old enough to make my own decisions. |
سوف نأتي ثانية بعد نضج المحصول | We'll return when that barley's ripe! |
أقصد نضج. أخشى أن ي خي بت ظن ك . | I'm afraid I've disappointed you. |
قدرة تسريع التردد | Scaling capability |
تقنية تسريع الذاكرة | Memory Booster Technology |
و عندما قطعنا توروسورس لديه عظمة نضج | And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone. |
ألف تسريع عملية التفاوض | A. Expediting the negotiation process |
فأردنا تسريع هذه العملية. | So, we wanted to accelerate this process. |
عمل تبرع اصبح غاية وهو يظهر نضج المعجبين | Making a donation has become a trend that shows a mature fan culture. |
هذا المحصول نضج مبكرا ليس كما يحدث عندنا! | This barley's early, not like our mountain barley. |
لماذا يعتزم الاحتياطي الفيدرالي تسريع خطواته | Why the Fed Will Go Faster |
3 تسريع عجلة إجراءات الهجرة والجمارك | Acceleration of immigration and customs procedures |
هنالك أمران يمكنهما تسريع العملية بأكملها. | There are two things that can really accelerate this whole process. |
ولقد قمنا بإضافة ميزة تسريع العتاد | We've added Hardware Acceleration. |
منذ انهيار الاتحاد السوفييتي، نضج جيل جديد في كافة أنحاء المنطقة. | Since the USSR s collapse, a new generation has come of age throughout the region. |
(أ) تسريع وتيرة التنفيذ على المستوى القطري | (a) Accelerated implementation at country level |
إن هذه اﻹشارة تشهد على نضج ديمقراطية جنوب افريقيا الفتية وإحساسها بالمسؤولية. | This gesture bears witness to the maturity and sense of responsibility of the young South African democracy. |
ومن اﻷهمية بمكــان في هذا الصدد تسريع اﻷمور. | In this regard, it is important that things be speeded up. |
إننا نحبذ تسريع العمل بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب. | We favour accelerating work on the comprehensive test ban treaty. |
الشيء الوحيد الذي يقوم به المعالج هو تسريع الأمور. | The only thing that microprocessor really ever does is make things go faster. |
ونرى أن ذلك سيساعد بدرجة كبيرة في تسريع انسحاب القوات. | We consider that this would also be of great assistance in accelerating troop withdrawal. |
إن تصادمت، يتم تسريع الجسيمات الأصغر، وإبطاء الجسيمات الأكبر حجما . | If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down. |
ذلك يعني أن الوظيفة الطبيعية لم ستقبل الهرمون هو تسريع الشيخوخة | So that means that the normal function of this hormone receptor is to speed up aging. |
ولاحظت بعثة أوفدها صندوق النقد الدولي مؤخرا إلى كوسوفو تزايد نضج المؤسسات والسياسات الاقتصادية هناك. | A recent mission of the International Monetary Fund described maturing economic institutions and policies. |
لقد كانت تلك فرصة مﻻئمة تماما للتعبير عن اكتمال نضج المجتمع العالمي للدول الجزرية الصغيرة. | This proved to be a most appropriate setting for the coming of age of the global community of small island States. |
وستعمل الأمانة أيضا على تسريع تكوين أفرقة الاستعراض وإرسال مواد الاستعراض. | It will also expedite the constitution of review teams and the dispatch of review materials. |
وسيقت أمثلة لاستعمال تكنولوجيا الاتصالات الجديدة في تسريع التعاون وتعزيز فعاليته. | Examples were given of the use of new communications technology to enhance the speed and effectiveness of cooperation. |
مما يحفز في نفسك الطمع .. ورغبة في تسريع اخذك لتلك القطع | So you get this sense of urgency, |
فهذه التنمية تتوقف إلى حد كبير على نضج جميع أفراد الأسرة اجتماعيا ووجدانيا وروحيا وثقافيا وسياسيا. | Such development depends largely on the social, emotional, cultural and political maturity of all family members. |
فتلك التنمية تتوقف إلى حد كبير على نضج جميع أفراد اﻷسرة اجتماعيا ووجدانيا وروحيا وثقافيا وسياسيا. | Such a development depends largely on the social, emotional, spiritual, cultural and political maturity of all family members. |
وإﻻ فلن يكون هناك معنـــــى وﻻ قيمـــة للعمل الذي استثمرنا فيه جميعا والذي نضج في القاهرة. | Otherwise, there would be little meaning and little value to the work which we have all invested in and which matured in Cairo. |
والتحديد الواضح في الخطة لجوانب القوة والضعف لدى شعب توكيﻻو دليل حي على نضج ذلك الشعب. | The clear identification of the strengths and weaknesses of the people of Tokelau is a vivid testimony of their maturity. |
صور من برنامج تسريع النمو على فليكر (CC BY NC SA 2. | Photo from Programa de aceleração do crescimento (Growth acceleration programme) on Flickr (CC BY NC SA 2.0) |
هناك فائض من رأس المال في الولايات المتحدة، والمفتاح هو تسريع الإلتقاط. | There's an overhang of capital in the U.S., and the key is yield pickup. |
ومن المعروف عموما أن عصر النهضة في أوروبا الشمالية نضج في وقت لاحق، في القرن السادس عشر. | It is generally known that Renaissance matured in Northern Europe later, in the 16th century. |
ارسلوا المنجل لان الحصيد قد نضج. هلموا دوسوا لانه قد امتلأت المعصرة. فاضت الحياض لان شرهم كثير | Put in the sickle for the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, the vats overflow, for their wickedness is great. |
ارسلوا المنجل لان الحصيد قد نضج. هلموا دوسوا لانه قد امتلأت المعصرة. فاضت الحياض لان شرهم كثير | Put ye in the sickle, for the harvest is ripe come, get you down for the press is full, the fats overflow for their wickedness is great. |
ونحن نشيد بتلك الجهود التي، في جملة أمور أخرى، ستعزز نضج المحاكم والأنظمة القانونية في هذه البلدان. | We commend those efforts, which will, among other things, strengthen the maturity of their courts and legal systems. |
وقالت إن أوغندا قدمت عدة تنازلات على أمل تسريع التقدم نحو هذه الغاية. | Uganda had made several concessions in the hope of accelerating progress towards that end. |
وهذا يفسر رغبتنــا في تسريع دمـج الديمقراطيــات في أوروبا الوسطى والشرقية باﻻتحاد اﻷوروبــي. | This explains our desire to speed up the integration of the Central and Eastern European democracies into the European Union. |
ها هنا ما سيبدو عليه ربما المستقبل بالتغيير، الآن، شجرة التطو ر، تسريع النشوء | Here's what the future may begin to look like with changing, now, the evolutionary tree, speeding up evolution with synthetic bacteria, Archaea and, eventually, eukaryotes. |
21 يتباين مستوى نضج قطاع التوزيع فيما بين البلدان النامية تباينا ي عتد به، على النحو المبين في الجدول 4. | Developing countries The level of maturity of the distribution sector among developing countries varies significantly, as shown in table 4. |
وهذه اﻻنتخابات التي دللت على نضج شعب غينيا بيساو ومواطنته الصالحة جرت في ظل مناخ من السلم المدني المثالي. | These elections, which showed the good citizenship and maturity of the people of Guinea Bissau, took place in a climate of exemplary civilian peace. |
عمليات البحث ذات الصلة : نضج المحاصيل - نضج النظام - أوزوالد نضج - نضج طويلة - نضج الشخصية - نضج السوق - نضج المشروع - نضج الثمار - نضج التكنولوجيا