Translation of "تساءل" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
rudeedee2 تساءل | rudeedee2 asks |
تساءل Egyptian Citizen | Sprinkling water in front of buildings in the summer is prohibited. Use recycled water for irrigation purposes. |
قطة تساءل الرجل العجوز. | Cat? , the old man wondered. |
تساءل الأسلحة. ياب! بكى Huxter. | Yap! cried Huxter. |
بعضهم تساءل بوضوح لم هذه الضجة | And plenty of folks have felt free to joke about the issue AishaAlJufairi RT KKAlThani PorkInQatar? |
تساءل الن اس لما كان فاضل يتكل م بالعربي ة. | People wondered why Fadil spoke in Arabic. |
تساءل الن اس لما كان سامي يتكل م بالعربي ة. | People wondered why Sami spoke in Arabic. |
تساءل سامي عن سبب وجود ليلى هناك. | Sami wondered why Layla was there. |
تساءل العديد من المدونين ماذا كانوا ليفعلوا. | Many bloggers have wondered what would they do. |
إذن، وكما تساءل لينين ذات يوم، ما العمل | So, as Lenin once asked, what is to be done? |
6 السيد شيرر تساءل عن العلاقة بين نسختي الوثيقة. | Mr. Shearer wondered about the relationship between the two versions of the document. |
و لذلك تساءل الناس عما اذا كانت ستتزوج دودي | So people were wondering was she going to marry Dodi? |
تساءل ديما أيمكن أن يكون... . هل وجدت الصائب الصحيح أخير ا | Could it be...? Dima wondered. Did I finally get the right Al Sayib? |
و قد تساءل MK47 عن الجدوى من التفاوض مع المتمردين | MK47 questioned the wisdom of negotiating with the rebels |
ولكنه تساءل عما إذا كان ﻻ يلزم إجراء تغييرات أخرى. | However, he wondered whether further changes should not be pursued. |
وفي حال تساءل أحد حول تلوثات الاي كولي (E. coli) والسلمونيلا | And in case anyone is wondering about those pesky little |
تساءل كيف سيشعر الرجل في ايفانستون عندما يكتشف اختفاء زيه الرسمي | I wonder how that guy in Evanston's gonna feel when he finds his uniform gone. |
فعلى سبيل المثال تساءل أحد المستخدمين عن مدى فعالية هذا الاختراق قائل ا | AnonyOps questioned the efficacy of the hack, asking |
بدأت في ضيعته الخاصة. وقد تساءل كثير من الأحيان في Weatherstaff بن. | He had often wondered at Ben Weatherstaff. |
تساءل كاندور فيما إذا كان يوجد لانهايات بأحجام مختلفة بين هاتين اللانهاتين. | Candor wondered whether there are infinities of different sizes between these two infinities. |
فإذا تساءل ذلك الصديق عن سبب ثورتي على (قيصر).. سيكون هذا جوابي.. | If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer. |
تساءل العديد من الفلسطينيين لماذا أ ذيع الوثائقي الآن، واللجوء إلى نظريات المؤامرة كتفسير. | Many Palestinians questioned why the documentary was being broadcast now, and resorted to conspiracy theories as an explanation. |
7 الرئيس تساءل عما إذا كان بوسع اللجنة الثانية أن تحل هذه المشكلة. | The Chairman wondered whether the matter could be resolved in the Second Committee. |
14 وقال لقد تساءل عدد من الوفود عن التطورات في مجال محاسبة التكاليف. | A number of delegations had asked about developments in the area of cost accounting. |
بالكاد تساءل عن حقيقة أنه في الآونة الأخيرة انه كان ينظر القليل جدا | He scarcely wondered about the fact that recently he had had so little consideration for the others. |
حتى الراقصات وقاعة Henfrey ، محبطين بدلا من ذلك ، العودة الى الحانة ، تساءل ل | So Hall and Henfrey, rather crestfallen, tiptoed back to the bar, gesticulating to explain to her. |
49 السيد باغواتي تساءل عما إذا كان دستور موريشيوس يشمل بالفعل جميع أحكام العهد. | Mr. Bhagwati asked whether the Mauritius Constitution truly covered all the provisions of the Covenant. |
ولكنه تساءل، مع ذلك، عن دعم التقرير لشروط الأداء، وبصفة خاصة شروط المحتوى المحلي. | However, he questioned the report's support of performance requirements, in particular local content requirements. |
كما تساءل عما إذا كان ذلك القيد سيمدد ليشمل جميع اﻷعضاء الذين عليهم متأخرات. | He also wondered whether such a restriction would be extended to all Members which were in arrears. |
لماذا يكرهوننا ، هكذا تساءل الأميركيون عن المتعصبين الإسلاميين في أعقاب هجمات الحادي عشر من سبتمبر. | Why do they hate us? asked the Americans of the Islamic fundamentalists after 9 11. |
85 السيد التل (الأردن) تساءل عم ا يمكن عمله إزاء مشكلة وقوف المركبات في صفين بالمرآب. | Mr. Tal (Jordan) asked what could be done to address the problem of double parking in the garage. |
29 السيد أوفلاهرتي تساءل إلى أي مدى تشارك المنظمات غير الحكومية الإيطالية في عملية الإبلاغ. | O'FLAHERTY asked to what extent Italian NGOs were involved in the reporting process. |
19 السيد أنشور (إندونيسيا) تساءل عن كيفية إسهام لجنة الحقيقة والمصالحة في تعزيز حقوق الإنسان. | Mr. Anshor (Indonesia) asked how the Truth Commission would contribute to the promotion of human rights. |
وفي هذا الإطار، تساءل كيف يمكن للبلدان أن تتشجع لتوجيه الدعوات بقدر أكبر من الاستعداد. | In that context, he wondered how countries might be encouraged to extend invitations more readily. |
وفي هذا الصدد، تساءل البعض عما إذا كان بالإمكان تكرار التجربة الناجحة لآسيا في أفريقيا. | In this regard, it was asked whether the success story of Asia could be replicated in Africa. |
٦١ السيد راي )الهند( تساءل عن سبب عدم إدراج بند مسائل الموظفين في برنامج العمل. | 61. Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work. |
كذلك تساءل المدون الموريتاني سيدي الطيب ولد المجتبى عن المبلغ الذي دفع النظام الليبي للرئيس الموريتاني | Mauritanian blogger Sidi Taieb Oueld Al Moujtaba also raised the question related to the amount of money paid by the Libyan regime to the Mauritanian president |
ونظرا إلى أن 34 فقط من أصل 156 ضحية تلقوا المساعدة، فقد تساءل عم ا حدث للآخرين. | Where only 34 of 156 victims had received assistance, he wanted to know what had happened to the others. |
44 السيد أندو تساءل عن الكيفية التي يفسر بها المجتمع اليمني القوانين الإسلامية المتعلقة بتعدد الزوجات. | Mr. ANDO asked how the Islamic laws on polygamy were interpreted by Yemeni society. |
٣٦ السيد شيباتا )اليابان( تساءل كيف يمكن للجنة البرنامج والتنسيق القيام بأعمالها في غياب الوثائق الضرورية. | 36. Mr. SHIBATA (Japan) wondered how CPC would be able to conduct its work in the absence of the necessary documentation. |
كما تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار اعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية. | Members of the Committee also asked whether the Government intended to make a declaration under article 14 of the Convention. |
٦ السيد كاريا )فنلندا( تساءل عما إن كان من الضروري أن تجري اللجنة الثانية مناقشة عامة. | Mr. KÄÄRIÄ (Finland) questioned the need for a general debate in the Second Committee. |
لكن المفوضية الأوروبية ليست مسئولة أمام البرلمان الأوروبي بنفس الطريقة التي تساءل بها الحكومة الوطنية أمام برلمانها. | But the European Commission is not accountable to the European Parliament in the same way that a national government is accountable to its parliament. |
واتفق معظم المشاركين على فائدة المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف، ولكن البعض تساءل عن الحاجة إلى الخلاصة الدليل. | Most participants agreed that information on adaptation technologies is useful, but some questioned the need for a compendium guide. |
19 السيد تيخازي (الاتحاد الروسي) تساءل عن مدى ملاءمة قصر المشاركة في مشروع الاتفاقية على المنظمات الإقليمية. | Mr. Tikhaze (Russian Federation) queried the propriety of restricting participation in the draft convention to regional organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : تساءل حول - لقد تساءل - تساءل أين